Zina: Hi, boss. You wanted to see me?
Vince: Zina. Look, I know when I hired you, I told you I'd pay you a salary. But I just can't.
Zina: Excuse me? I hope I didn't just hear what I think I just heard.
Vince: I know it's awkward, but you're going to be thanking me later. I'm going to make you rich.
Zina: You're going to make me rich by not paying me?
★ hire (v.) 雇用
★ salary (n.) 薪水
★ awkward (a.) 尷尬的,笨拙的
吉娜:嗨,老板。你說要見我?
文斯:吉娜。聽著,我知道當(dāng)我雇用你之時,我說過會付你薪水??墒俏覜]辦法。
吉娜:你說什么?我希望自己沒聽到剛才我所聽到的那些話。
文斯:我知道這說來尷尬,不過你以后會感謝我的。我會讓你發(fā)財。
吉娜:你要用不給我薪水的方法讓我發(fā)財?
★ hire (v.) 雇用
★ salary (n.) 薪水
★ awkward (a.) 尷尬的,笨拙的