[00:00.00]Situation 37
[00:04.00]I have to brush up on my English.
[00:06.18]我得溫習(xí)英文.
[00:08.36]A:Do you want to go to the movies tonight?
[00:10.49]你今晚想去看電影嗎?
[00:12.62]B:I can't.I have to brush up on my English.
[00:14.99]我不能去.我得溫習(xí)英文.
[00:17.37]A:Are you having a test or tomorrow something?
[00:19.55]你明天有考試還是什么?
[00:21.73]B:Yes.We're having our mid-term.
[00:23.95]是的.我們有期中考.
[00:26.17]A:I wish you the best of luck.
[00:28.06]我祝你好運.
[00:29.94]B:Thanks.I'll need it.
[00:31.91]謝謝.我需要它.
[00:33.88]A:Do you want to go to the movies tonight?
[00:38.57]你今晚想去看電影嗎?
[00:43.26]B:I can't.I have to brush up on my English.
[00:48.09]我不能去.我得溫習(xí)英文.
[00:52.92]A:Are you having a test or tomorrow something?
[00:57.16]你明天有考試還是什么?
[01:01.39]B:Yes.We're having our mid-term.
[01:05.41]是的.我們有期中考.
[01:09.43]A:I wish you the best of luck.
[01:12.82]我祝你好運.
[01:16.20]B:Thanks.I'll need it.
[01:19.99]謝謝.我需要它.
[01:23.77]A:Do you have a driver's license?
[01:26.05]你有駕駛照嗎?
[01:28.32]B:No.I'm going to take the test in a couple of weeks.
[01:30.54]沒有.我這幾周內(nèi)就要去考.
[01:32.76]A:Didn't you drive in your country?
[01:34.64]你在你的國家不開車嗎?
[01:36.52]B:Yes,but I have to brush up on driving.
[01:38.74]開,但是我得溫習(xí)開車.
[01:40.96]A:And you have to study the traffic rules,too.
[01:43.09]而且你也得讀交通規(guī)則.
[01:45.22]B:Right.There's a lot of new things I must learn.
[01:47.56]對的,有很多新的事我必須學(xué)習(xí).
[01:49.90]A:Do you have a driver's license?
[01:53.37]你有駕駛照嗎?
[01:56.85]B:No.I'm going to take the test in a couple of weeks.
[02:01.93]沒有.我這幾周內(nèi)就要去考.
[02:07.01]A:Didn't you drive in your country?
[02:10.98]你在你的國家不開車嗎?
[02:14.95]B:Yes,but I have to brush up on driving.
[02:19.43]開,但是我得溫習(xí)開車.
[02:23.91]A:And you have to study the traffic rules,too.
[02:28.60]而且你也得讀交通規(guī)則.
[02:33.29]B:Right.There's a lot of new things I must learn.
[02:38.72]對的,有很多新的事我必須學(xué)習(xí).
[02:44.15]A:I hear you're going to play the piano at the reception.
[02:47.54]我聽說你在歡迎會上要彈鋼琴.
[02:50.92]B:Yes.I'm kind of nervous.
[02:53.05]是的,我有點緊張.
[02:55.18]A:Nervous?You used to play very well.
[02:57.66]緊張?你過去彈得很好.
[03:00.14]B:But I haven't played for people in years.
[03:02.36]但是我好幾年沒當(dāng)眾彈了.
[03:04.58]A:Oh,I guess you'll have to practice.
[03:07.61]哦,我猜你得練習(xí).
[03:10.64]A:I hear you're going to play the piano at the reception.
[03:16.23]我聽說你在歡迎會上要彈鋼琴.
[03:21.82]B:Yes.I'm kind of nervous.
[03:25.70]是的,我有點緊張.
[03:29.58]A:Nervous?You used to play very well.
[03:34.60]緊張?你過去彈得很好.
[03:39.61]B:But I haven't played for people in years.
[03:44.34]但是我好幾年沒當(dāng)眾彈了.
[03:49.07]A:Oh,I guess you'll have to practice.
[03:53.60]哦,我猜你得練習(xí).
[03:58.13]B:Yes,I have to brush up a little.
[04:02.01]是的,我得溫習(xí)一下.
[04:05.89]Situation 38
[04:09.84]This milk has gone bad.
[04:12.12]這牛奶壞了。
[04:14.41]A:Could I have a glass of milk?
[04:22.07]我可以喝杯牛奶嗎?
[04:29.74]B:Sure.I'll get you one.
[04:31.57]當(dāng)然。我給你拿一杯來。
[04:33.40]A:Ooooh!This milk has gone badl.
[04:35.72]哦!這牛奶壞了。
[04:38.05]B:Oh,I'm sorry.I just bought it a few days ago.
[04:39.82]哦,對不起。我?guī)滋烨安刨I的。
[04:41.60]A:Did you look at the stamp on the milk carton?
[04:43.73]你有沒有看牛奶盒上的印記?
[04:45.86]B:No,wait a minute.This carton is two weeks old!
[04:48.73]沒有,等一下。這盒已經(jīng)有兩個禮拜了!
[04:51.60]A:Could I have a glass of milk?
[04:55.22]我可以喝杯牛奶嗎?
[04:58.84]B:Sure.I'll get you one.
[05:02.52]當(dāng)然。我給你拿一杯來。
[05:06.21]A:Ooooh!This milk has gone badl.
[05:10.62]哦!這牛奶壞了。
[05:15.04]B:Oh,I'm sorry.I just bought it a few days ago.
[05:20.42]哦,對不起。我?guī)滋烨安刨I的。
[05:25.80]A:Did you look at the stamp on the milk carton?
[05:30.23]你有沒有看牛奶盒上的印記?
[05:34.65]B:No,wait a minute.This carton is two weeks old!
[05:41.08]沒有,等一下。這盒已經(jīng)有兩個禮拜了!
[05:47.51]A:Take a look at this bread.
[05:49.88]瞧瞧這面包。
[05:52.26]B:It's stale.
[05:53.88]這不新鮮。
[05:55.50]A:Yes,it's hard as a rock.
[05:57.38]是的,它硬得像石頭一樣。
[05:59.26]B:Where did you buy it?
[06:00.78]你在哪里買的?
[06:02.29]A:At the supermarket,just yesterday.
[06:04.41]在超級市場,就是昨天。
[06:06.52]B:You should take it back.
[06:08.34]你該把它拿回去。
[06:10.16]A:Take a look at this bread.
[06:13.98]瞧瞧這面包。
[06:17.81]B:It's stale.
[06:20.59]這不新鮮。
[06:23.37]A:Yes,it's hard as a rock.
[06:27.36]是的,它硬得像石頭一樣。
[06:31.34]B:Where did you buy it?
[06:34.21]你在哪里買的?
[06:37.09]A:At the supermarket,just yesterday.
[06:41.82]在超級市場,就是昨天。
[06:46.54]B:You should take it back.
[06:49.72]你該把它拿回去。
[06:52.89]A:What's for lunch?
[06:54.77]午餐吃什么?
[06:56.65]B:Well,I was going to make an omelette.
[06:58.57]嗯,我本來要做煎蛋卷。
[07:00.49]A:Why not,then?
[07:02.16]后來為什么不做了?
[07:03.84]B:I'm afraid the eggs are rotten.
[07:05.72]我擔(dān)心蛋是臭的。
[07:07.60]A:Rotten?Why?
[07:09.36]臭的?怎么了?
[07:11.12]B:I forgot to put them in the refrigerator.
[07:13.36]我忘了把它們放進冰箱。
[07:15.59]A:What's for lunch?
[07:18.67]午餐吃什么?
[07:21.76]B:Well,I was going to make an omelette.
[07:25.94]嗯,我本來要做煎蛋卷。
[07:30.12]A:Why not,then?
[07:33.15]后來為什么不做了?
[07:36.18]B:I'm afraid the eggs are rotten.
[07:40.04]我擔(dān)心蛋是臭的。
[07:43.91]A:Rotten?Why?
[07:47.29]臭的?怎么了?
[07:50.67]B:I forgot to put them in the refrigerator.
[07:55.25]我忘了把它們放進冰箱。
[07:59.82]Situation 39
[08:03.76]It doesn't make any difference.
[08:05.84]沒什么差別。
[08:07.92]A:Shall I pick you up at 3 or 4?
[08:10.55]我三點還是四點來接你?
[08:13.19]B:It doesn't make any difference.
[08:14.86]沒什么差別。
[08:16.54]A:O.K.,I'll pick you up at 3.
[08:18.57]好的,我三點去接你。
[08:20.61]B:Fine.
[08:21.98]好。
[08:23.35]A:Shall we play tennis or golf on Sunday?
[08:25.47]我們星期天打網(wǎng)球還是高爾夫?
[08:27.59]B:It doesn't make any difference.
[08:29.31]沒什么差別。
[08:31.03]A:Shall I pick you up at 3 or 4?
[08:35.42]我三點還是四點來接你?
[08:39.81]B:It doesn't make any difference.
[08:42.98]沒什么差別。
[08:46.16]A:O.K.,I'll pick you up at 3.
[08:50.39]好的,我三點去接你。
[08:54.62]B:Fine.
[08:56.75]好。
[08:58.88]A:Shall we play tennis or golf on Sunday?
[09:04.01]我們星期天打網(wǎng)球還是高爾夫?
[09:09.15]B:It doesn't make any difference.
[09:12.28]沒什么差別。
[09:15.42]A:Would you like to go to a play or a movie this evening?
[09:18.75]今晚你想去看戲劇還是看電影?
[09:22.08]B:It doesn't make any difference.Whichever you prefer.
[09:24.86]沒什么差別,看你喜歡什么。
[09:27.64]A:I enjoy them both,so I'd like you to make the choice.
[09:30.21]我都喜歡,因此我想由你選擇。
[09:32.79]B:That is very considerate of you .
[09:35.07]你真體貼。
[09:37.36]If you really feel that way,I'd prefer seeing a play.
[09:39.98]如果你真覺得那樣,我想看戲劇。
[09:42.61]A:Great.I'll pick up two tickets for the play at the Blackstone.
[09:45.33]好極了。我會去買兩張黑石戲劇的票。
[09:48.04]B:Fine.I heard it's excellent.
[09:50.16]好的。我聽說那戲劇非常好。
[09:52.27]A:Would you like to go to a play or a movie this evening?
[09:57.59]今晚你想去看戲劇還是看電影?
[10:02.91]B:It doesn't make any difference.Whichever you prefer.
[10:08.04]沒什么差別,看你喜歡什么。
[10:13.17]A:I enjoy them both,so I'd like you to make the choice.
[10:18.40]我都喜歡,因此我想由你選擇。
[10:23.62]B:That is very considerate of you .
[10:25.44]你真體貼。
[10:27.25]If you really feel that way,I'd prefer seeing a play.
[10:34.07]如果你真覺得那樣,我想看戲劇。
[10:40.89]A:Great.I'll pick up two tickets for the play at the Blackstone.
[10:47.38]好極了。我會去買兩張黑石戲劇的票。
[10:53.87]B:Fine.I heard it's excellent.
[10:58.29]好的。我聽說那戲劇非常好。
[11:02.70]A:Jack,do you prefer blondes or brunettes?
[11:05.38]杰克,你喜歡金發(fā)女郎或棕發(fā)女郎?
[11:08.06]B:I have no preference.I look at the girl,not her hair color.
[11:11.03]我沒有偏好。我注意女孩本身,而不是她頭發(fā)的顏色。
[11:14.01]A:Don't you prefer one type over another?
[11:16.14]你沒有比較喜歡哪一種嗎?
[11:18.27]B:In soem areas I do ,
[11:20.10]在某些方面是的,
[11:21.93]but it's very difficult to say I like someone over someone else.
[11:24.66]但是很難說我喜歡某人甚至于某人。
[11:27.39]A:I think I understand what you're trying to say.
[11:29.52]我想我了解你想要說什么。
[11:31.64]You judge a girl by many qualities,not just one or two.
[11:34.43]你用很多特性來判斷女孩子,不只用一兩方面。
[11:37.21]B:Basically,that's right.
[11:39.14]基本上那是對的。
[11:41.07]A:Jack,do you prefer blondes or brunettes?
[11:46.74]杰克,你喜歡金發(fā)女郎或棕發(fā)女郎?
[11:52.41]B:I have no preference.I look at the girl,not her hair color.
[12:00.22]我沒有偏好。我注意女孩本身,而不是她頭發(fā)的顏色。
[12:08.03]A:Don't you prefer one type over another?
[12:12.45]你沒有比較喜歡哪一種嗎?
[12:16.86]B:In soem areas I do ,
[12:18.78]在某些方面是的,
[12:20.70]but it's very difficult to say I like someone over someone else.
[12:28.58]但是很難說我喜歡某人甚至于某人。
[12:36.45]A:I think I understand what you're trying to say.
[12:38.64]我想我了解你想要說什么。
[12:40.82]You judge a girl by many qualities,not just one or two.
[12:49.74]你用很多特性來判斷女孩子,不只用一兩方面。
[12:58.66]B:Basically,that's right.
[13:02.82]基本上那是對的。
[13:06.99]Situation 40
[13:10.78]I'm fed up with him.
[13:12.61]我受夠他了。
[13:14.44]A:Where's Bill?
[13:16.56]比爾在哪里?
[13:18.69]B:Oh,he's probably at home with a hangover.
[13:20.91]噢,他可能因昨晚醉酒不舒服,而待在家里。
[13:23.13]A:That's great!Now we have to do this work without him.
[13:25.86]好極了!沒有他,我們得自己做這工作。
[13:28.59]B:Yes,this is the fourth time he's missed work this month.
[13:31.32]是的,這是他這個月第四次免忽略工作。
[13:34.05]A:Even when he comes,he's too lazy to do very much.
[13:36.69]即使他來,他也太懶了,做不了多少。
[13:39.33]B:Right.I'm fed up with him.
[13:41.46]對。我受夠他了。
[13:43.59]A:Where's Bill?
[13:46.81]比爾在哪里?
[13:50.04]B:Oh,he's probably at home with a hangover.
[13:55.63]噢,他可能因昨晚醉酒不舒服,而待在家里。
[14:01.22]A:That's great!Now we have to do this work without him.
[14:07.86]好極了!沒有他,我們得自己做這工作。
[14:14.49]B:Yes,this is the fourth time he's missed work this month.
[14:20.41]是的,這是他這個月第四次免忽略工作。
[14:26.32]A:Even when he comes,he's too lazy to do very much.
[14:32.15]即使他來,他也太懶了,做不了多少。
[14:37.98]B:Right.I'm fed up with him.
[14:41.75]對。我受夠他了。
[14:45.52]A:Did you talk to your landlady yet?
[14:48.20]你和你的女房東談過了嗎?
[14:50.88]B:Yes,I've been calling her every day.
[14:53.06]是的,我每天都打過電話給她。
[14:55.24]A:Is she going to fix the radiator,then?
[14:57.18]那么,她要修曖氣爐嗎?
[14:59.11]B:Who know?She never answers the phone.
[15:01.24]誰知道?她從不接電話。
[15:03.37]A:What are you going to do?
[15:05.09]你要怎么辦?
[15:06.81]B:I don't know.I'm fed up with this apartment.
[15:09.00]我不知道。我受夠了這公寓。
[15:11.18]A:Did you talk to your landlady yet?
[15:15.50]你和你的女房東談過了嗎?
[15:19.82]B:Yes,I've been calling her every day.
[15:24.70]是的,我每天都打過電話給她。
[15:29.57]A:Is she going to fix the radiator,then?
[15:33.80]那么,她要修曖氣爐嗎?
[15:38.03]B:Who know?She never answers the phone.
[15:43.11]誰知道?她從不接電話。
[15:48.19]A:What are you going to do?
[15:51.43]你要怎么辦?
[15:54.67]B:I don't know.I'm fed up with this apartment.
[16:00.10]我不知道。我受夠了這公寓。
[16:05.54]A:I hope I see you at Lucy's party.
[16:08.16]我希望會在露西的宴會上看到你。
[16:10.79]B:You won't.I decided not to go.
[16:13.02]你看不到的。我決定不去。
[16:15.26]A:Oh,you did?Is it because of Lucy's brother?
[16:17.74]哦,你這么決定了?是因為露西的哥哥嗎?
[16:20.22]B:Sure,I've had it up to here with his passes.
[16:22.54]當(dāng)然是,我受夠了他的秋波。
[16:24.87]A:You should really tell him you're not interested.
[16:27.05]我真該告訴他,你沒興趣。
[16:29.23]B:I did,and he still didn't stop.
[16:31.26]我說了,但是他仍然不停止。
[16:33.28]A:I hope I see you at Lucy's party.
[16:37.92]我希望會在露西的宴會上看到你。
[16:42.55]B:You won't.I decided not to go.
[16:47.23]你看不到的。我決定不去。
[16:51.91]A:Oh,you did?Is it because of Lucy's brother?
[16:57.84]哦,你這么決定了?是因為露西的哥哥嗎?
[17:03.76]B:Sure,I've had it up to here with his passes.
[17:09.08]當(dāng)然是,我受夠了他的秋波。
[17:14.40]A:You should really tell him you're not interested.
[17:19.07]我真該告訴他,你沒興趣。
[17:23.75]B:I did,and he still didn't stop.
[17:27.93]我說了,但是他仍然不停止。
[17:32.11]Situation 41
[17:36.26]You can count on us.
[17:38.14]你可以指望我。
[17:40.02]A:Sue,can you drive Jane and me to the doctor on Monday?
[17:43.26]蘇,你星期一可以開車載珍和我去看醫(yī)生嗎?
[17:46.50]B:I think so.
[17:48.03]我想可以。
[17:49.56]A:We need a ride very badly.Are you sure you'll be able to help out?
[17:52.48]我們迫切需要乘車。你確定能協(xié)助嗎?
[17:55.41]B:Sure.I'll mark it on my calendar so I don't forget.
[17:57.84]當(dāng)然。我會在月歷上作記號,那么就不會忘了。
[18:00.27]A:Thanks.You're a good friend.
[18:02.20]謝謝。你是個好朋友。
[18:04.13]B:You can always count on me when you need help.
[18:06.35]你需要幫助的時候,可以指望我。
[18:08.57]A:Sue,can you drive Jane and me to the doctor on Monday?
[18:15.16]蘇,你星期一可以開車載珍和我去看醫(yī)生嗎?
[18:21.74]B:I think so.
[18:24.67]我想可以。
[18:27.59]A:We need a ride very badly.Are you sure you'll be able to help out?
[18:34.87]我們迫切需要乘車。你確定能協(xié)助嗎?
[18:42.14]B:Sure.I'll mark it on my calendar so I don't forget.
[18:48.52]當(dāng)然。我會在月歷上作記號,那么就不會忘了。
[18:54.89]A:Thanks.You're a good friend.
[18:58.82]謝謝。你是個好朋友。
[19:02.75]B:You can always count on me when you need help.
[19:07.68]你需要幫助的時候,可以指望我。
[19:12.60]A:Mary,you will be coming to our club meeting,won't you?
[19:15.33]瑪莉,你會來我們俱樂部的聚會吧,是不?
[19:18.06]B:Of course.I haven't forgotten.
[19:20.14]當(dāng)然,我沒忘記。
[19:22.21]A:I've one request.Can you bring your slides of Mexico?
[19:25.03]我有個請求。你能帶你墨西哥的幻燈片嗎?
[19:27.86]B:Certainly.Do you have a projector?
[19:30.04]當(dāng)然。你有放映機嗎?
[19:32.22]A:Yes,everything will set up.We'll be counting on you.
[19:34.95]是的,一切都會弄好。我們要靠你了。
[19:37.68]B:Fine.I'm always happy to show my slides.
[19:40.04]好的。我一向很高興放我的幻燈片。
[19:42.41]A:Mary,you will be coming to our club meeting,won't you?
[19:48.55]瑪莉,你會來我們俱樂部的聚會吧,是不?
[19:54.68]B:Of course.I haven't forgotten.
[19:58.65]當(dāng)然,我沒忘記。
[20:02.63]A:I've one request.Can you bring your slides of Mexico?
[20:09.16]我有個請求。你能帶你墨西哥的幻燈片嗎?
[20:15.69]B:Certainly.Do you have a projector?
[20:20.01]當(dāng)然。你有放映機嗎?
[20:24.33]A:Yes,everything will set up.We'll be counting on you.
[20:31.22]是的,一切都會弄好。我們要靠你了。
[20:38.10]B:Fine.I'm always happy to show my slides.
[20:43.78]好的。我一向很高興放我的幻燈片。
[20:49.46]A:I'd like some help when I move next week.
[20:52.13]下周我搬家的時候,需要一些幫助。
[20:54.79]B:You can count on me.
[20:56.37]你可以依賴我。
[20:57.95]A:Thanks.I'll have to ask a couple more people.
[21:00.23]謝謝。我還得再找?guī)讉€人。
[21:02.50]B:My brother can help out.
[21:04.12]我兄弟可以幫忙。
[21:05.74]A:Good.Can your friend Jim come,too?
[21:08.06]好的。你的朋友吉姆也能來嗎?
[21:10.39]B:I don't think so.You can't count on him for anything.
[21:12.87]我想不能。你任何事都不能指望他。
[21:15.35]A:I'd like some help when I move next week.
[21:20.34]下周我搬家的時候,需要一些幫助。
[21:25.33]B:You can count on me.
[21:28.41]你可以依賴我。
[21:31.49]A:Thanks.I'll have to ask a couple more people.
[21:36.63]謝謝。我還得再找?guī)讉€人。
[21:41.76]B:My brother can help out.
[21:44.63]我兄弟可以幫忙。
[21:47.51]A:Good.Can your friend Jim come,too?
[21:52.98]好的。你的朋友吉姆也能來嗎?
[21:58.45]B:I don't think so.You can't count on him for anything.
[22:04.19]我想不能。你任何事都不能指望他。
[22:09.92]Situation 42
[22:14.07]I'd like a refund.
[22:15.90]我想退錢。
[22:17.73]A:Excuse me,Ma'am.
[22:19.49]對不起,女士。
[22:21.26]B:Yes,can I help you?
[22:23.02]是的,我能為你服務(wù)嗎?
[22:24.78]A:Yes,I bought this toaster here yesterday,but it doesn't work.
[22:27.76]是的,我昨天在這里買了這個烤面包機,但是它不能用。
[22:30.74]B:Do you have a receipt?
[22:32.42]你有收據(jù)嗎?
[22:34.11]A:Yes,I do.I'd like a refund.
[22:36.17]是的,我有。我想退錢。
[22:38.24]B:All right.I'll see what I can do.
[22:40.46]好的。我看看該怎么辦。
[22:42.68]A:Excuse me,Ma'am.
[22:45.76]對不起,女士。
[22:48.84]B:Yes,can I help you?
[22:52.47]是的,我能為你服務(wù)嗎?
[22:56.10]A:Yes,I bought this toaster here yesterday,but it doesn't work.
[23:03.24]是的,我昨天在這里買了這個烤面包機,但是它不能用。
[23:10.37]B:Do you have a receipt?
[23:13.19]你有收據(jù)嗎?
[23:16.01]A:Yes,I do.I'd like a refund.
[23:20.79]是的,我有。我想退錢。
[23:25.57]B:All right.I'll see what I can do.
[23:29.70]好的。我看看該怎么辦。
[23:33.82]A:Can I have a refund on this sweater?
[23:36.24]這件毛線衣我能退錢嗎?
[23:38.66]B:No,I'm afraid we can't do that.
[23:40.98]不,我恐怕我們不能退。
[23:43.31]A:Well,then can I exchange it for another one?
[23:45.68]好吧,那么我可以換另一件嗎?
[23:48.06]B:Yes,of course.
[23:49.59]是的,當(dāng)然。
[23:51.12]A:I think I'd like that brown turtleneck.
[23:53.19]我想我要那件咖啡色的套頭高領(lǐng)毛衣。
[23:55.27]B:All right.Let me wrao it for you.
[23:57.45]好的。我包給你。
[23:59.63]A:Can I have a refund on this sweater?
[24:04.06]這件毛線衣我能退錢嗎?
[24:08.49]B:No,I'm afraid we can't do that.
[24:12.86]不,我恐怕我們不能退。
[24:17.24]A:Well,then can I exchange it for another one?
[24:22.53]好吧,那么我可以換另一件嗎?
[24:27.82]B:Yes,of course.
[24:30.69]是的,當(dāng)然。
[24:33.57]A:I think I'd like that brown turtleneck.
[24:38.86]我想我要那件咖啡色的套頭高領(lǐng)毛衣。
[24:44.15]B:All right.Let me wrao it for you.
[24:48.12]好的。我包給你。
[24:52.09]A:I have a complaint.
[24:54.22]我有句怨言。
[24:56.35]B:Yes,sir,What's the problem?
[24:58.23]是的,先生。有什么問題?
[25:00.11]A:You sold me these shoes a week ago.Well,the heels fell off after two days.
[25:03.53]你一星期以前賣給我這鞋子。嗯,兩天后,鞋后跟就掉了。
[25:06.95]B:I'm terribly sorry about that.
[25:08.92]關(guān)于那件事我非常抱歉。
[25:10.90]A:So am I.I want my money back.
[25:12.97]我也是。我要退錢。
[25:15.05]B:I'm afraid we can't give refunds.
[25:17.07]恐怕我們不能退錢。
[25:19.10]A:I have a complaint.
[25:22.22]我有句怨言。
[25:25.34]B:Yes,sir,What's the problem?
[25:29.22]是的,先生。有什么問題?
[25:33.10]A:You sold me these shoes a week ago.Well,the heels fell off after two days.
[25:42.57]你一星期以前賣給我這鞋子。嗯,兩天后,鞋后跟就掉了。
[25:52.04]B:I'm terribly sorry about that.
[25:56.52]關(guān)于那件事我非常抱歉。
[26:01.00]A:So am I.I want my money back.
[26:06.03]我也是。我要退錢。
[26:11.06]B:I'm afraid we can't give refunds.
[26:15.18]恐怕我們不能退錢。