不過(guò),你有沒(méi)有發(fā)現(xiàn),你朋友圈里那些自拍的人其實(shí)分成不同的模式,而這透露了他們各自的性格。
They’re meant to attract attention, of course, but they might also give others an insight into your personality — denoting whether you’re lazy, positive, or neurotic. They become increasingly popular in social media. However, little is known about how selfies reflect their owners’ personality traits and how people judge others’ personality from selfies.
當(dāng)然,自拍是為了吸引別人的注意力,不過(guò)它也可能會(huì)讓人窺見(jiàn)你的性格——看出你到底是懶惰、積極向上還是神經(jīng)質(zhì)。自拍在社交網(wǎng)絡(luò)上變得越來(lái)越流行了,但還很少有人清楚它會(huì)如何透露自拍者的性格。
調(diào)查發(fā)現(xiàn),那些傾向于在自拍中微微仰頭、或者從上往下看鏡頭的人,通常比較隨和、比較好相處。
而那些小心謹(jǐn)慎的人通常不愿意在自拍中露出和地點(diǎn)相關(guān)的信息。
那些常常在自拍中露出雜亂背景的人,很可能沒(méi)有多少責(zé)任心。
相反,如果一個(gè)人很少對(duì)照片進(jìn)行濾鏡處理,或者只處理得不漏痕跡,那么他們的責(zé)任心很可能高。
還有,如果一個(gè)人的自拍通常情感豐富、而且比較有創(chuàng)意,那這個(gè)人有很高幾率是一個(gè)很開(kāi)放的人。
而最有趣的可能是嘟嘴(duckface),研究發(fā)現(xiàn),喜歡在自拍中嘟嘴的人通常比較神經(jīng)質(zhì)(neurotic),這些人可能容易緊張,而且缺乏情緒穩(wěn)定性(emotional stability)