https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8687/113.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
迷你對話:
A: Did you hear that John got a raise in his salary.
你有沒有聽說約翰加薪了?
B: John. He’s so lazy and can do nothing well.
約翰?他不僅懶惰而且什么事情也做不好。
A: But he’s so good at brown-nosing the boss.
但是他最擅長的是拍老板的馬屁。
B: That’s it.
原來如此。
地道表達(dá) :
brown-nose:獻(xiàn)殷勤,拍馬屁
解詞釋義:
brown-nose的本意是“棕色的”。在西方人看來,鼻子之所以成為棕色的是由于拍馬匹造成的。因為該習(xí)語引申為“拍馬屁,獻(xiàn)殷勤”。
支持范例:
Eg. Jack is a brown-nose and none of his colleagues likes him in the company.
杰克是個馬屁精,公司里沒有一個同事喜歡他。
Eg. I don't like Peter. He's such a brown-nose.
我不喜歡彼得。他真是個馬屁精。
詞海拾貝:
1. be good at:擅長......
Eg. He is good at managing money matters.
他很會理財。
Eg. He' s well-intentioned but not very good at getting things done.
他常常是好心辦不出好事。
Eg. She is good at smoothing these little problems out.
她善于妥善解決這一類小問題。
Eg. The teacher is good at firing up the imagination of his pupils.
這位教師很善于激發(fā)學(xué)生們的想像力。
2. get a raise in:在......增加
Eg. He was browned off at his boss because he didn't get a raise.
他因為沒有獲得加薪而生老板的氣。
Eg. I hope to get a raise for my outstanding work last year.
我去年工作突出,希望您能給我加薪。
Eg. There's no way I can get a pay raise.
我沒有辦法加薪。
Eg. I wonder how much of a raise I will get this year .
今年我不曉得能獲得多少加薪。