Subject: We need a lot more elbow room.
A: Dad, our house is too small. We need a lot moreelbow room.
爸爸,我們的房子太小了,我們需要一個空間的房子。
B: You are growing up, so the house seem to get smaller and smaller.
因?yàn)槟汩L大了,所以房子看起來越來越小了。
地道表達(dá):elbow room
1. 解詞釋義
Elbow room在文中的意思是“更大的空間”。它的起源是這樣的:當(dāng)初以為美國人唄周圍的人擠得胳膊都動不了了。于是他就說:“Please give me some elbow room.”他說這句話的意思就是希望對方能讓出一旦空間,讓他的胳膊活動活動。。在別人給他讓出胳膊活動的空間時,他也因此得到了更大的空間。后面人們就用elbow room來表示“更大的空間”。對話中“We need a lot more elbow room.”的意思就是“我們需要一個空間更大的房子。”
2. 典型例句
e.g. Excuse me. Could you give me a little elbow room?
對不起,您能給我一點(diǎn)活動余地嗎?
e.g. Hey, you forget that I weigh 250 pounds. I need more elbow room than you.
嘿,你別忘了我體重兩百五百磅,我需要的空間比你還大。
e.g. I can hardly move here. Can you give me some elbow room?
我一點(diǎn)兒都動不了,你可以給我點(diǎn)地兒嗎?
Ps:grow up的意思是“長大成人”。例如:Whenever will he grow up?他究竟什么時候才能成熟起來? I like to muse about what I will do when I grow up. 我喜歡仔細(xì)思考長大后做什么。