迷你對話
A: Don’t worry. I will try my best to persuade the manager not to fire you.
別擔(dān)心,我會(huì)盡力勸說經(jīng)理不要開除你。
B: Please don’t go to so much trouble. I don’t want to put you out.
請不要那費(fèi)那么多功夫,我不想給你添麻煩。
地道表達(dá)
put sb. out
1. 解詞釋義
Put out在這里的意思是“打攪,使......不方便,麻煩某人”。它還有其他的意思:激怒,使憂慮,使困擾。
2. 拓展例句
e.g. He was plainly very put out at finding her there.
發(fā)現(xiàn)她在那里他明顯很不安。
e.g. I did not blame him for feeling put out.
我沒有因?yàn)樾臒┒?zé)備他。
e.g. I am sorry that I have put you out.
對不起打攪您了。
Ps :go to trouble的意思是“麻煩,費(fèi)力”。例如:
John told Mr. Brown not to go to trouble of driving him home.
約翰告訴布朗先生不必麻煩開車送他回家。
Please don't go to so much trouble about me, or I'll feel I'm being treated as a stranger.
你對我這樣客氣,倒有點(diǎn)見外了。
Okay, but don't go to a lot of trouble on my account.
好的。不過別為我太麻煩。
You must really like Joey to go to all that trouble.
你一定很喜歡喬伊,才為他惹了這么多麻煩.