動(dòng)蕩和侵犯人權(quán)讓利比亞找不到出路
The political and security crisis in Libya is growing worse. Competing governments seek to control the east and west of the country. In a new report, Amnesty International says human rights violations in Libya are widespread. And it says rights are violated without fear of punishment.
利比亞政治危機(jī)、安全危機(jī)局勢(shì)繼續(xù)惡化,各政府想要控制國(guó)家的東西部地區(qū)。新聞報(bào)道中,國(guó)際特赦組織稱(chēng):利比亞侵犯人權(quán)的現(xiàn)象普遍存在。即使他們侵犯人權(quán)也不用擔(dān)心被懲罰。
Libyans have been facing almost constant conflict since the fall of Moammar Gadhafi three years ago. The fighting is continuing. The country may have competing governments, but militias hold much of the real power. They represent supporters of the former Libyan leader, Islamists and other groups.
自從三年前卡扎菲倒臺(tái)后,利比亞面臨持續(xù)不間斷的沖突。沖突還在繼續(xù)。利比亞有可能同時(shí)存在多個(gè)政府,但是軍隊(duì)掌握實(shí)權(quán)。他們是上一任利比亞領(lǐng)導(dǎo)人的支持者,有伊斯蘭主義分子和其它一些組織。
Recently, Amnesty International examined the situation in Libya. The new report condemns all sides for human rights abuses and violations of international law. Magdalena Mughrabi works for Amnesty.
近來(lái),國(guó)際特赦組織研究利比亞局勢(shì),最新報(bào)道譴責(zé)各方面侵犯人權(quán)以及違反國(guó)際法?,敻襁_(dá)雷娜是國(guó)際特赦組織的工作人員。
“We’ve seen, you know, three years where, instead of investigating crimes, instead of investigating human rights violations, having a sort of transitional justice process, the authorities, the successive governments, were actually unable to deal with that situation.”
“我們看到:三年來(lái),利比亞不調(diào)查犯罪、也不調(diào)查侵犯人權(quán)的事件,只有某種過(guò)渡時(shí)期的司法程序,官方、歷屆政府不能解決這一動(dòng)亂情況。”
Magdelena Mughrabi says conditions worsened through three years of different governments. She says these governments gave power to militias in an effort to help them become part of Libyan society. But she says Libyan officials were unable to control the militias or to hold them responsible for their actions.
瑪格達(dá)雷娜說(shuō)三年來(lái)不同的政府更替使情況更糟糕。她說(shuō)這些政府把權(quán)利交給軍隊(duì),想讓他們利比亞社會(huì)的一部分。但是,她說(shuō)利比亞官員不能控制軍隊(duì),無(wú)法讓他們對(duì)自己的行為負(fù)責(zé)。
The political situation in Libya has also broken down. The Libyan Supreme Court cancelled the election of the latest parliament. This parliament still claims power from a town in the country’s east. But a militant commander, Khalifa Hifter, has set up another government in Tripoli. He formerly served as a general in the Libyan armed forces.
利比亞的政治局勢(shì)已經(jīng)動(dòng)蕩不安,利比亞最高法院取消了最新的議會(huì)選舉,但議會(huì)仍稱(chēng)其權(quán)利來(lái)自東部的一個(gè)城鎮(zhèn)。但是軍隊(duì)的指揮官,哈利法·黑弗特已經(jīng)在黎波里建立另一個(gè)政府。他先前曾是利比亞武裝部隊(duì)的上將。
That means more fighting and suffering for the Libyan people, says Chris Doyle. He is the director of the Council for Arab-British Understanding.
克麗絲·多里說(shuō)這也就意味著利比亞人們?cè)馐芨嗟臎_突和苦難。他是阿拉伯——英國(guó)了解委員會(huì)的主任。
“It means that there is still a struggle for power within the country. There is no legitimate authority. It means there’s going to be a further conflict now to assert who actually has the legitimacy to run the country.”
“這也就意味著在利比亞,還會(huì)有針對(duì)權(quán)力的爭(zhēng)奪。沒(méi)有合法的權(quán)力當(dāng)局,這也就意味著將會(huì)有進(jìn)一步的沖突來(lái)爭(zhēng)奪國(guó)家的合法領(lǐng)導(dǎo)權(quán)。”
Mr. Doyle says some Libyans want another strongman as their leader. He notes that a small minority consider the Islamic State militant group as a model.
多里說(shuō)利比亞人希望另一個(gè)強(qiáng)勢(shì)的人來(lái)當(dāng)他們的領(lǐng)導(dǎo)人,他指出:少數(shù)人認(rèn)為伊斯蘭國(guó)家武裝組織可以作為一個(gè)示范參考。
Yet many Libyans continue to flee toward Europe, creating another humanitarian crisis.
然而,很多利比亞人繼續(xù)逃亡歐洲,尋求人道主義危機(jī)的援助。
“If we do not address the situation in Libya, we are going to see more of that, and we are gonna see increased radicalization and extremism on the southern borders of Europe.”
“如果我們不解決利比亞的問(wèn)題,我們會(huì)看到跟多的問(wèn)題:歐洲南部邊境不斷增加的極端主義分子和極端主義行為。”
The 2011 revolution created great hope for oil-rich and well-educated Libya. Now, Chris Doyle says, the competing groups need foreign help with negotiating an end to the crisis. And there is none they would all trust.
2011年的改革為利比亞豐富的石油資源和受高水平教育的人帶來(lái)了希望。克麗絲·多里說(shuō),各個(gè)競(jìng)爭(zhēng)的組織團(tuán)體需要外國(guó)的援助談判結(jié)束危機(jī)。但是沒(méi)有一個(gè)國(guó)家能取得他們的信任。
So Magdalena Mughrabi says Amnesty International is calling on militia commanders to end the human rights abuses.
因此,瑪格達(dá)雷娜說(shuō)國(guó)際特赦組織呼吁利比亞軍方領(lǐng)導(dǎo)人停止濫用人權(quán)。
“There are certain things that, you know, not only can be done, but must be done by the armed groups because otherwise they can be liable to prosecution by the International Criminal Court.”
“有些事能夠做到,但是必須由軍隊(duì)組織去做,否則他們會(huì)受到國(guó)際犯罪法庭的審判。”
But that call is unlikely to have much of an effect on Libyan commanders who have never been punished. Many believe they are fighting an all-or-nothing battle for the future of their country.
但是這種呼吁對(duì)利比亞的軍方領(lǐng)導(dǎo)人似乎并沒(méi)有什么影響效果,他們從未被懲罰過(guò)。很多人認(rèn)為他們?yōu)閲?guó)家的未來(lái)進(jìn)行一場(chǎng)全勝或者全輸?shù)膽?zhàn)斗。
I'm Christopher Cruise.
我是克里斯托弗·克魯斯。
By George Grow
27 November, 2014
The political and security crisis in Libya is growing worse. Competing governments seek to control the east and west of the country. In a new report, Amnesty International says human rights violations in Libya are widespread. And it says rights are violated without fear of punishment.
Libyans have been facing almost constant conflict since the fall of Moammar Gadhafi three years ago. The fighting is continuing. The country may have competing governments, but militias hold much of the real power. They represent supporters of the former Libyan leader, Islamists and other groups.
Recently, Amnesty International examined the situation in Libya. The new report condemns all sides for human rights abuses and violations of international law. Magdalena Mughrabi works for Amnesty.
Onlookers and security personnel stand at the scene of a car bomb explosion near the Egyptian embassy in the Libyan capital of Tripoli Nov. 13, 2014. (Reuters) |
"We've seen, you know, three years where, instead of investigating crimes, instead of investigating human rights violations, having a sort of transitional justice process, the authorities, the successive governments, were actually unable to deal with that situation."
Magdelena Mughrabi says conditions worsened through three years of different governments. She says these governments gave power to militias in an effort to help them become part of Libyan society. But she says Libyan officials were unable to control the militias or to hold them responsible for their actions.
The political situation in Libya has also broken down. The Libyan Supreme Court cancelled the election of the latest parliament. This parliament still claims power from a town in the country's east. But a militant commander, Khalifa Hifter, has set up another government in Tripoli. He formerly served as a general in the Libyan armed forces.
That means more fighting and suffering for the Libyan people, says Chris Doyle. He is the director of the Council for Arab-British Understanding.
"It means that there is still a struggle for power within the country. There is no legitimate authority. It means there's going to be a further conflict now to assert who actually has the legitimacy to run the country."
Mr. Doyle says some Libyans want another strongman as their leader. He notes that a small minority consider the Islamic State militant group as a model.
Yet many Libyans continue to flee toward Europe, creating another humanitarian crisis.
"If we do not address the situation in Libya, we are going to see more of that, and we are gonna see increased radicalization and extremism on the southern borders of Europe."
The 2011 revolution created great hope for oil-rich and well-educated Libya. Now, Chris Doyle says, the competing groups need foreign help with negotiating an end to the crisis. And there is none they would all trust.
So Magdalena Mughrabi says Amnesty International is calling on militia commanders to end the human rights abuses.
"There are certain things that, you know, not only can be done, but must be done by the armed groups because otherwise they can be liable to prosecution by the International Criminal Court."
But that call is unlikely to have much of an effect on Libyan commanders who have never been punished. Many believe they are fighting an all-or-nothing battle for the future of their country.
I'm Christopher Cruise.
VOA Correspondent Al Pessin reported this story from London. George Grow wrote it for VOA Learning English. Jeri Watson edited it. Christopher Cruise read and produced the program.
______________________________________________________________
Words in This Story
crisis - n. an extremely important time when something may become much better or worse; a dangerous situation
violations - n. failure to obey or honor
punishment - n. causing pain, suffering or loss for doing something bad or illegal
militias - n. armies of citizens instead of professional soldiers; private armies
Now it's your turn to use these Words in This Story. In the comments section, write a sentence using one of these words and we will provide feedback on your use of vocabulary and grammar.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思寧波市東都佳苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群