科學(xué)家擔(dān)心川普當(dāng)選將會(huì)阻撓全球變暖的改善
When Donald Trump was a candidate for president, he criticized scientists who blamed pollution for rising temperatures on Earth's surface.
當(dāng)川普還是總統(tǒng)候選人的時(shí)候,他批評(píng)了科學(xué)家將地球表面溫度升高歸咎于污染。
Trump rejected scientific documentation of climate change, calling it a hoax or unreal. And he promised to pull out of the Paris Agreement on climate change. That agreement was the product of negotiations involving about 200 countries.
川普否定了氣候變化的科學(xué)文獻(xiàn),稱其為騙局或虛假的。他還承諾退出巴黎氣候變化協(xié)定。該協(xié)定是200多個(gè)國(guó)家談判的結(jié)果。
Trump won the presidential election in the United States. He will replace Barack Obama as president on January 20, 2017.
川普贏得了美國(guó)總統(tǒng)大選,他將于2017年1月20日取代奧巴馬成為總統(tǒng)。
Government officials and scientists are in Morocco this month for climate talks. They worry that if Trump pulls out of the Paris agreement, as he promised, it will have a major effect on their work.
政府官員和科學(xué)家本月在摩洛哥進(jìn)行氣候談判。他們擔(dān)心如果川普如他所承諾的退出巴黎協(xié)議,將會(huì)對(duì)他們的談判工作產(chǎn)生重大影響。
"This is critical to protect our planet, safeguard the most vulnerable, and drive shared prosperity," said United Nations Secretary-General Ban Ki-moon. He spoke at the opening of the conference in Marrakech.
聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)潘基文表示,“這對(duì)保護(hù)我們地球、保護(hù)最脆弱群體和促進(jìn)共同繁榮來(lái)說(shuō)是至關(guān)重要的。”他在馬拉喀什會(huì)議開(kāi)幕式上做出了上述發(fā)言。
Ban said he hopes Donald Trump will listen to scientists and "understand the seriousness" of climate change.
潘基文表示,他希望川普會(huì)聽(tīng)從科學(xué)家意見(jiàn)并了解氣候變化的嚴(yán)重性。
Trump has said he plans to pull back from Obama's climate change rules during his first 100 days in office. He said he wants to put American coal miners back to work and make the United States more energy independent.
川普表示,他計(jì)劃在上任后的首個(gè)100天期間退出奧巴馬的氣候變化規(guī)則。他說(shuō),他希望讓美國(guó)煤礦工人重新回來(lái)工作,使美國(guó)在能源上更加獨(dú)立。
Mike Duncan heads The American Coalition for Clean Coal Electricity. The group opposes Obama administration climate change regulations.
邁克·鄧肯(Mike Duncan)領(lǐng)導(dǎo)著美國(guó)清潔煤電聯(lián)盟。該組織反對(duì)奧巴馬政府的氣候變化規(guī)則。
Duncan told VOA that Trump can move the country away from "costly" rules that "limited our access to affordable and reliable power."
鄧肯對(duì)美國(guó)之音表示,川普可以讓美國(guó)遠(yuǎn)離那些限制我們獲得實(shí)惠可靠的電力的奢侈規(guī)則。
Al Gore served as U.S. vice president during the administration of former President Bill Clinton. Gore has been warning for years that temperatures will continue rising if greenhouse gases like carbon dioxide are not reduced. And that means more deadly storms and natural disasters, and land falling into the sea, he said.
戈?duì)栐谇翱肆诸D政府期間擔(dān)任美國(guó)副總統(tǒng)。戈?duì)柖嗄陙?lái)一直警告,如果不減少二氧化碳等溫室氣體的排放,氣溫將會(huì)繼續(xù)升高。他說(shuō),氣溫升高意味著會(huì)發(fā)生更加致命的風(fēng)暴和自然災(zāi)害,陸地開(kāi)始被海洋淹沒(méi)。
Gore released a statement after Trump won the presidential election.
戈?duì)栐诖ㄆ遮A得總統(tǒng)大選后發(fā)表了一份聲明。
"President-elect Trump said he wanted to be a president for all Americans," Gore said. "In that spirit, I hope that he will work with the overwhelming majority of us who believe that the climate crisis is the greatest threat we face as a nation."
戈?duì)栒f(shuō),“當(dāng)選總統(tǒng)川普表示,他希望成為所有美國(guó)人的總統(tǒng)。本著這種精神,我希望他能和我們絕大多數(shù)人合作,我們都認(rèn)為氣候危機(jī)是我國(guó)面臨的最大威脅。”
Trump's election was likely to be a subject of discussion at the climate conference taking place in Marrakesh, Morocco. The meeting was called to discuss the next steps to move the Paris Agreement forward.
川普的當(dāng)選可能是摩洛哥馬拉喀什氣候會(huì)議上討論的一項(xiàng)議題。召開(kāi)這次會(huì)議是為了討論推進(jìn)巴黎協(xié)定的后續(xù)步驟。
Secretary of State John Kerry was asked by a reporter how he felt, given that Trump has said he will cancel some U.S. climate change regulations.
國(guó)務(wù)卿克里被記者問(wèn)到,鑒于川普聲稱他將會(huì)取消一些美國(guó)的氣候變化規(guī)則,他對(duì)此有何看法。
Kerry told reporters that Trump's election makes the meeting in Morocco, in his words, "perhaps even more important."
克里對(duì)記者表示,川普的當(dāng)選使得馬拉喀什會(huì)議“可能更為重要。”
I'm Bruce Alpert.
布魯斯·阿爾伯特報(bào)道。
When Donald Trump was a candidate for president, he criticized scientists who blamed pollution for rising temperatures on Earth’s surface.
Trump rejected scientific documentation of climate change, calling it a hoax or unreal. And he promised to pull out of the Paris Agreement on climate change. That agreement was the product of negotiations involving about 200 countries.
Trump won the presidential election in the United States. He will replace Barack Obama as president on January 20, 2017.
Government officials and scientists are in Morocco this month for climate talks. They worry that if Trump pulls out of the Paris agreement, as he promised, it will have a major effect on their work.
“This is critical to protect our planet, safeguard the most vulnerable, and drive shared prosperity,” said United Nations Secretary-General Ban Ki-moon. He spoke at the opening of the conference in Marrakech.
Ban said he hopes Donald Trump will listen to scientists and “understand the seriousness” of climate change.
Trump has said he plans to pull back from Obama’s climate change rules during his first 100 days in office. He said he wants to put American coal miners back to work and make the United States more energy independent.
Mike Duncan heads The American Coalition for Clean Coal Electricity. The group opposes Obama administration climate change regulations.
Duncan told VOA that Trump can move the country away from “costly” rules that “limited our access to affordable and reliable power.”
Al Gore served as U.S. vice president during the administration of former President Bill Clinton. Gore has been warning for years that temperatures will continue rising if greenhouse gases like carbon dioxide are not reduced. And that means more deadly storms and natural disasters, and land falling into the sea, he said.
Gore released a statement after Trump won the presidential election.
“President-elect Trump said he wanted to be a president for all Americans,” Gore said. “In that spirit, I hope that he will work with the overwhelming majority of us who believe that the climate crisis is the greatest threat we face as a nation.”
Trump’s election was likely to be a subject of discussion at the climate conference taking place in Marrakesh, Morocco. The meeting was called to discuss the next steps to move the Paris Agreement forward.
Secretary of State John Kerry was asked by a reporter how he felt, given that Trump has said he will cancel some U.S. climate change regulations.
Kerry told reporters that Trump’s election makes the meeting in Morocco, in his words, “perhaps even more important.”
I’m Bruce Alpert.
_______________________________________________________
Words in This Story
vulnerable - adj. easily hurt or harmed physically, mentally, or emotionally
prosperity - n. the state of being successful usually by making a lot of money
access - n. a way of getting near, at, or to something or someone
affordable - adj. to be able to pay for something
reliable - adj. able to be trusted to do or provide what is needed : able to be relied on
greenhouse - adj. relating to or caused by the warming of the Earth's atmosphere that is caused by air pollution
overwhelming - adj. very great in number, effect, or force
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市陽(yáng)明廣場(chǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群