VOA 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > as it is >  內容

VOA慢速英語:川普宣布改變對古巴政策

所屬教程:as it is

瀏覽:

2017年06月19日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8694/as_it_is_20170619d.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Trump Announces Cuba Policy Changes

川普宣布改變對古巴政策

President Donald Trump is changing measures that were set up to ease ties between the United States and Cuba.

川普總統(tǒng)正在改變旨在緩和美國和古巴之間關系的措施。

The measures have been part of U.S. government policy since Barack Obama was president.

這些措施是奧巴馬政府政策的一部分。

Trump announced the changes Friday during a visit to the Little Havana neighborhood of Miami, Florida.

川普周五在訪問佛羅里達州邁阿密市的小哈瓦那社區(qū)期間宣布了這些改變。

The president said, the Obama administration's easing of restrictions on travel and trade has not helped the Cuban people.

川普總統(tǒng)表示,奧巴馬政府放松旅游和貿易限制并未幫到古巴人民。

"Effective immediately, I am cancelling the last administration's completely one-sided deal with Cuba," Trump said.

川普說:“我要廢除上屆政府跟古巴達成的完全一面倒的政策,該決定立即生效。”

He said the changes are aimed at cutting support for Cuba's military and government. He called for a policy of "principled realism" toward the island country – one that does not reward its leaders.

他說,這些改變是為了減少對古巴軍方和政府的支持。他呼吁對這個島國實施“有原則的現(xiàn)實主義”政策,即不要給其領導人以回報。

Trump called for a "free Cuba" and strongly criticized the government. He accused it of shipping arms to North Korea and supporting unrest in Venezuela.

川普呼吁“自由古巴”并強烈批評該國政府。他指責古巴向朝鮮運送武器,并支持委內瑞拉的動亂。

Trump also urged the government to release political prisoners, permit economic freedoms, and hold elections.

川普還督促該國政府釋放政治犯,允許經濟自由并舉行選舉。

Yet diplomatic ties between the countries are not changing.

然而兩國之間的外交關系并未改變。

The president said "The embassy remains open in the hope that our countries can forge a better path."

川普稱“大使館會繼續(xù)開放,希望我們兩國可以建立更好的路線。”

He added, "The American people are rejecting the Cuban people's oppressors."

他補充說:“美國人民拒絕認可古巴人民的壓迫者。”

Details of policy changes

政策改變細節(jié)

Trump is barring Americans from doing business with the island's GAESA business conglomerate, which is linked to the Cuban military. The conglomerate is estimated to control more than half of the country's economy.

川普禁止美國人同該國GAESA商業(yè)集團開展業(yè)務,該集團與古巴軍方存在聯(lián)系。據(jù)估計該集團控制了古巴一半以上的經濟。

The action will limit the flow of money from the United States to Cuba.

此舉將會限制美國向古巴的資金流動。

Also, the existing ban on travel by individual U.S. citizens to Cuba will be enforced. That means "ending individual people-to-people travel." Instead, Americans traveling to the island will have to be part of a group.

此外,禁止美國公民個人前往古巴旅行的現(xiàn)行規(guī)定將被切實執(zhí)行。這意味著“民間個人旅行的結束。”相反,到該島國旅行的美國人必須參團。

Supporters of the Obama policy on Cuba say the new restrictions will have a bad effect.

奧巴馬對古巴政策的支持者表示,這些新限制將會產生不利影響。

Brett Bruen worked in the Obama administration to change U.S. policy toward Cuba. He said the actions proposed by the Trump administration will set back relations with Cuba and other Latin American countries.

布雷特·布魯恩(Brett Bruen)在奧巴馬政府負責修改對古巴政策。他說,川普政府提出的行動將會使美國同古巴等拉美國家的關系倒退。

Bruen said, "Returning to the days of barriers and blockades will hurt American foreign policy, it will hurt American companies."

布魯恩表示:“重回封鎖和禁運的日子將會損害美國外交政策,這將會傷害到美國公司。”

Not a full return to the embargo years

并未完全回到禁運的歲月

However, the Trump administration said new rules will not affect other measures designed to increase trade with the island nation.

然而,川普政府表示,新規(guī)定不會影響到旨在增加美古之間貿易的其它措施。

Officials said new rules will not " disrupt the existing business that has occurred." This is meant to avoid hurting Americans who have made recent investments in Cuba.

有關官員表示,新規(guī)定“不會破壞已經發(fā)生的現(xiàn)有業(yè)務。”這是為了避免傷害最近在古巴投資的美國人。

Also, the new rules will not target popular Cuban goods such as rum and cigars.

此外,這些新規(guī)定也不會針對諸如朗姆酒和雪茄等頗受歡迎的古巴商品。

During the speech, the president told the crowd that he was keeping the promise he made during the campaign to punish Cuba for human rights abuses.

川普在演講中對民眾表示,他是在履行自己競選期間做出的打擊古巴侵犯人權行為的承諾。

The United States ordered a trade embargo on Cuba in 1960 two years after the Communist revolutionary Fidel Castro ousted leader Fulgencio Batista.

美國在1960年下令對古巴實行貿易禁運,在那之前兩年,共產主義革命者菲德爾·卡斯特羅(Fidel Castro)驅逐了領導人弗蘭根喬·巴蒂斯塔(Fulgencio Batista)。

The embargo failed to remove Castro, or his brother Raul, from power.

禁運并未能把卡斯特羅或他的弟弟勞爾趕下權力舞臺。

Obama re-established diplomatic relations with Cuba in 2015.

奧巴馬在2015年與古巴重新建立了外交關系。

President Trump has not called for a return to a policy known as "wet-foot, dry-foot," which Obama ended in January before leaving office.

川普并未要求恢復奧巴馬一月份離任前終止的所謂的“干腳濕腳”政策。

Under this policy, Cubans fleeing the island were permitted to stay in the United States if they reached U.S. soil. But if they were found at sea, they were returned to Cuba.

根據(jù)這項政策,逃離該島的古巴人如果抵達了美國本土就會被允許留在美國。但是如果他們在海上被發(fā)現(xiàn)就會被遣返回古巴。

I'm Caty Weaver.

卡蒂·韋弗報道。

President Donald Trump is changing measures that were set up to ease ties between the United States and Cuba.

The measures have been part of U.S. government policy since Barack Obama was president.

Trump announced the changes Friday during a visit to the Little Havana neighborhood of Miami, Florida.

The president said, the Obama administration’s easing of restrictions on travel and trade has not helped the Cuban people.

“Effective immediately, I am cancelling the last administration’s completely one-sided deal with Cuba,” Trump said.

He said the changes are aimed at cutting support for Cuba’s military and government. He called for a policy of “principled realism” toward the island country – one that does not reward its leaders.

Trump called for a “free Cuba” and strongly criticized the government. He accused it of shipping arms to North Korea and supporting unrest in Venezuela.

Trump also urged the government to release political prisoners, permit economic freedoms, and hold elections.

Yet diplomatic ties between the countries are not changing.

The president said “The embassy remains open in the hope that our countries can forge a better path.”

He added, “The American people are rejecting the Cuban people’s oppressors.”

Details of policy changes

Trump is barring Americans from doing business with the island’s GAESA business conglomerate, which is linked to the Cuban military. The conglomerate is estimated to control more than half of the country’s economy.

The action will limit the flow of money from the United States to Cuba.

Also, the existing ban on travel by individual U.S. citizens to Cuba will be enforced. That means “ending individual people-to-people travel.” Instead, Americans traveling to the island will have to be part of a group.

Supporters of the Obama policy on Cuba say the new restrictions will have a bad effect.

Brett Bruen worked in the Obama administration to change U.S. policy toward Cuba. He said the actions proposed by the Trump administration will set back relations with Cuba and other Latin American countries.

Bruen said, “Returning to the days of barriers and blockades will hurt American foreign policy, it will hurt American companies.”

Not a full return to the embargo years

However, the Trump administration said new rules will not affect other measures designed to increase trade with the island nation.

Officials said new rules will not “disrupt the existing business that has occurred.” This is meant to avoid hurting Americans who have made recent investments in Cuba.

Also, the new rules will not target popular Cuban goods such as rum and cigars.

During the speech, the president told the crowd that he was keeping the promise he made during the campaign to punish Cuba for human rights abuses.

The United States ordered a trade embargo on Cuba in 1960 two years after the Communist revolutionary Fidel Castro ousted leader Fulgencio Batista.

The embargo failed to remove Castro, or his brother Raul, from power.

Obama re-established diplomatic relations with Cuba in 2015.

President Trump has not called for a return to a policy known as “wet-foot, dry-foot,” which Obama ended in January before leaving office.

Under this policy, Cubans fleeing the island were permitted to stay in the United States if they reached U.S. soil. But if they were found at sea, they were returned to Cuba.

I’m Caty Weaver.

________________________________________________________________

Words in This Story

conglomerate – n. a very large company made up of many different businesses

disrupt – v. to interrupt normal processes, to make something unable to continue in a normal or regular way

embargo – n. restrictions

reward – v. to give money or some other kind of payment to

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思唐山市古龍灣英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦