Reservation agent: Hello, Milton Hotel reservations. How may I assist you?
預(yù)訂職員:你好!這里是彌爾頓酒店的預(yù)定部。有什么我能幫你的?
Sally: Hi, I’m calling to make some changes to an existing reservation.
莎莉:你好,我想更改一下先前預(yù)定的房間。
Reservation agent: Certainly. Do you have the reservation number?
預(yù)訂職員:好的,那你之前預(yù)定房間的房號是多少?
Sally: Sure, it’s 234678.
莎莉:房號是234678.
Reservation agent: That’s a reservation for Sally Menkel. Is that right?
預(yù)訂職員:這個房間是莎莉·梅凱爾預(yù)定的,是吧?
Sally: Yes, that’s right. I’d like to change the check- in date from September 15th to September 16th.
莎莉:是的,我想把登記入住的時間從9月15號改到9月16號。
Reservation agent: Certainly. I can make that change for you. Is that the only change?
預(yù)訂職員:當(dāng)然可以,我為你更改一下信息。只是改變一下入住的時間嗎?
Sally: No, the check- out date will also change, from the 23rd to the 24th.
莎莉:不,退房時間也改變一下,從23號改到24號。
Reservation agent: No problem. We have you arriving on the 16th of September and departing the 24th of September. Will there be anything else?
預(yù)訂職員:沒問題,您登記的入住時間是從9月16號,退房時間是9月24號,還有別的需要改的嗎?
Sally: Yes, there will be two people in my party, not just one.
莎莉:是的,與我同行的有兩個人,而不是一個。
Reservation agent: I’ve made that change. Anything else I can help you with?
預(yù)訂職員:我已經(jīng)做了修改,還有其它需要幫助的嗎?
Sally: Yes, instead of a courtyard room, I’d like a room with a view, preferably on an upper floor.
莎莉:是的,不要庭院套房,我想要個最好能在二層欣賞風(fēng)景的房間。
Reservation agent: I can certainly change that for you, although there will be a change in the room rate. The new rate is $189 per night.
預(yù)定職員:我可以為你換個那樣的房間,房費價格也會有所變動,新的房間價格是每晚189美元。
Sally: On second thought, I’d prefer a suite that overlooks the pool. Is that possible?
莎莉:在再考慮一下,我想要個套房能夠俯瞰到游泳池,可以嗎?
Reservation agent: Certainly. The new rate is $249 per night.
預(yù)定職員:當(dāng)然,那個房間的價格是每晚249美元。
Sally: Oh, that’s really expensive. I think I’d better to stick to my original room.
莎莉:噢,那確實很貴。我想我還是住先前預(yù)定的房間吧。
Reservation agent: All right. I’ve changed your reservation back to a courtyard room. Anything else?
預(yù)定職員:好的,我把你訂的房間又改成庭院套房了,還有別的需求嗎?
Sally: Maybe I should shorten my stay. If I do that, I could afford a suite. Yes, let’s change the dates and the rooms again.
莎莉:或許我會縮短行程,如果縮短住房時間,我就能訂套房了。是的,我再更換一下日期和房間號。
Reservation agent: Let me make a suggestion. Let’s cancel this reservation and make a whole new one. That way, we can make sure everything is correct.
預(yù)定職員:請允許我給個建議,我們?nèi)∠@個預(yù)定計劃,重新預(yù)定房間,那樣我們能保證所有事都是正確的。
Sally: Oh, that’s not too much trouble for you, is it? I’d hate to be a bother.
莎莉:哦,這不會給你帶來太多麻煩,是吧?我不愿意太麻煩別人。
Reservation agent: No, no trouble at all.
預(yù)定職員:不,一點不麻煩。
Reservation agent: Hello, Milton Hotel reservations. How may I assist you?
Sally: Hi, I’m calling to make some changes to an existing reservation.
Reservation agent: Certainly. Do you have the reservation number?
Sally: Sure, it’s 234678.
Reservation agent: That’s a reservation for Sally Menkel. Is that right?
Sally: Yes, that’s right. I’d like to change the check- in date from September 15th to September 16th.
Reservation agent: Certainly. I can make that change for you. Is that the only change?
Sally: No, the check- out date will also change, from the 23rd to the 24th.
Reservation agent: No problem. We have you arriving on the 16th of September and departing the 24th of September. Will there be anything else?
Sally: Yes, there will be two people in my party, not just one.
Reservation agent: I’ve made that change. Anything else I can help you with?
Sally: Yes, instead of a courtyard room, I’d like a room with a view, preferably on an upper floor.
Reservation agent: I can certainly change that for you, although there will be a change in the room rate. The new rate is $189 per night.
Sally: On second thought, I’d prefer a suite that overlooks the pool. Is that possible?
Reservation agent: Certainly. The new rate is $249 per night.
Sally: Oh, that’s really expensive. I think I’d better to stick to my original room.
Reservation agent: All right. I’ve changed your reservation back to a courtyard room. Anything else?
Sally: Maybe I should shorten my stay. If I do that, I could afford a suite. Yes, let’s change the dates and the rooms again.
Reservation agent: Let me make a suggestion. Let’s cancel this reservation and make a whole new one. That way, we can make sure everything is correct.
Sally: Oh, that’s not too much trouble for you, is it? I’d hate to be a bother.
Reservation agent: No, no trouble at all.