https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8738/77.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
第一句:We are well-known in trade circles, and respect our clients.
我們在貿(mào)易界很有名望,并且尊重我們的客戶。
A: Mr. Brown, our company mainly trades in arts and crafts.
布朗先生,我們公司主要經(jīng)營手工藝品。
B: That's what we want.
這正是我們想要的。
A: We are well-known in trade circles, and respect our clients.
我們在貿(mào)易界很有名望,并且尊重我們的客戶。
B: Yes. That's why we chose your company as our business partner.
是的。所以我們選擇了貴公司作為合作伙伴。
第二句:We trade with people in all countries on the basis of equality and mutualbenefit.
我們在平等互利的基礎(chǔ)上和各國人民進(jìn)行貿(mào)易。
A: We trade with people in all countries on the basis of equality and mutual benefit.
我們在平等互利的基礎(chǔ)上和各國人民進(jìn)行貿(mào)易。
B: That is also our principle.
這也是我們的經(jīng)營原則。
A: Our purpose is to explore the possibilities of developing trade with you.
我們的目的是和你們探討一下發(fā)展貿(mào)易的可能性。
不同收入。由于個人的實(shí)際收入與其個人能力和實(shí)際地位存在因果關(guān)系,所以西方人非常忌諱他人打聽。不僅收入不宜談?wù)?,諸如住宅檔次、服飾品牌之類能體現(xiàn)個人收入狀況的問題,也應(yīng)回避。
其他表達(dá)法:
To respect the local custom of the buying country is one important aspect of China's foreign policy.
尊重買方國家的風(fēng)俗習(xí)慣是中國貿(mào)易政策的一個重要方面。
(以上內(nèi)容轉(zhuǎn)自可可英語)