英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 英文故事 > 暮光之城?暮色 >  第35篇

暮光之城?暮色 第35期:第三章 現(xiàn)象(5)

所屬教程:暮光之城?暮色

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8771/35.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Then a doctor walked around the corner, and my mouth fell open. He was young, he was blond… and he was handsomer than any movie star I'd ever seen. He was pale, though, and tired-looking, with circles under his eyes. From Charlie's description, this had to be Edward's father.

這時(shí)拐角來(lái)了一個(gè)大夫,我不由自主地張開(kāi)了嘴。大夫很年輕,一頭金發(fā)……比我見(jiàn)過(guò)的任何一個(gè)電影明星都要帥。不過(guò),他皮膚蒼白,顯得很疲憊,眼睛下面有眼圈。按照查理的描述,這位肯定就是愛(ài)德華的父親了。

"So, Miss Swan," Dr. Cullen said in a remarkablyappealing voice, "how are you feeling?"

"哦,斯旺小姐,"卡倫大夫說(shuō),聲音極富魅力,"你感覺(jué)怎樣?"

"I'm fine," I said, for the last time, I hoped.

"很好,"我說(shuō),我希望這是最后一遍了。

He walked to the lightboard on the wall over my head, and turned it on.

他走到我頭頂上方墻上的燈板前,打開(kāi)了燈。

"Your X-rays look good," he said. "Does your head hurt? Edward said you hit it pretty hard."

"你的X光片看起來(lái)很好,"他說(shuō),"你的頭疼嗎?愛(ài)德華說(shuō)你的頭撞得不輕。"

"It's fine," I repeated with a sigh, throwing a quick scowl toward Edward.

"不疼,"我嘆了口氣答道,朝愛(ài)德華迅速地瞪了一眼。

The doctor's cool fingers probed lightly along my skull. He noticed when I winced.

大夫涼絲絲的手指在我的腦殼上輕輕地探了一圈。他注意到我抽搐了一下。

"Tender?" he asked.

"痛嗎?"他問(wèn)。

"Not really." I'd had worse.

"不是很痛。"我痛得更厲害了。

I heard a chuckle, and looked over to see Edward's patronizing smile. My eyes narrowed.

我聽(tīng)見(jiàn)了一聲低笑,循聲看去,只見(jiàn)愛(ài)德華一臉居功自傲的微笑。我瞇起了眼睛。

"Well, your father is in the waiting room — you can go home with him now. But come back if you feel dizzy or have trouble with your eyesight at all."

"噢,你父親在候診室里——你可以跟他回家去了。但若是出現(xiàn)頭暈?zāi)肯已;蛘呷魏我暳?wèn)題務(wù)必回醫(yī)院檢查。"

"Can't I go back to school?" I asked, imagining Charlie trying to be attentive.

"我不能回學(xué)校去上課嗎?"我問(wèn),想象著查理極力表現(xiàn)關(guān)心的樣子。

"Maybe you should take it easy today."

"或許今天你應(yīng)該放松放松。"

I glanced at Edward. "Does he get to go to school?"

我瞥了一眼愛(ài)德華。"那他可以去上學(xué)嗎?"

"Someone has to spread the good news that we survived," Edward said smugly.

"得有人把我們幸免于難的好消息傳出去呀,"愛(ài)德華得意地說(shuō)道。

"Actually," Dr. Cullen corrected, "most of the school seems to be in the waiting room."

"實(shí)際上,"卡倫大夫糾正道,"學(xué)校的絕大多數(shù)人似乎都在候診室里。"

"Oh no," I moaned, covering my face with my hands.

"哦,不會(huì)吧;"我悲嘆道,雙手蒙住了臉。

Dr. Cullen raised his eyebrows. "Do you want to stay?"

卡倫大夫抬了抬眉毛:"你想留下來(lái)嗎?"

"No, no!" I insisted, throwing my legs over the side of the bed and hopping down quickly. Too quickly — I staggered, and Dr. Cullen caught me. He looked concerned.

"不,不要!"我堅(jiān)持道,說(shuō)著將雙腿甩到床邊,蹭地一下跳下了地。跳得太快了——差點(diǎn)兒一個(gè)趔趄,幸好卡倫大夫伸手接住了我。他看上去很擔(dān)心。

"I'm fine," I assured him again. No need to tell him my balance problems had nothing to do with hitting my head.

"我沒(méi)事兒,"我又跟他保證了一次。沒(méi)必要告訴他我重心不穩(wěn)的問(wèn)題與撞了頭絲毫沒(méi)關(guān)系。

"Take some Tylenol for the pain," he suggested as he steadied me.

"拿幾顆泰諾好止疼,"他一邊穩(wěn)住我一邊建議道。

"It doesn't hurt that bad," I insisted.

"沒(méi)有疼到那種地步,"我堅(jiān)持道。

"It sounds like you were extremely lucky," Dr. Cullen said, smiling as he signed my chart with a flourish.

"聽(tīng)上去你極幸運(yùn)呢,"卡倫大夫一邊說(shuō),一邊笑著在我的表上用花體簽了字。

"Lucky Edward happened to be standing next to me," I amended with a hard glance at the subject of my statement.

"幸虧愛(ài)德華碰巧站我旁邊,"我嘴上這樣說(shuō),眼睛卻狠狠地瞅了我說(shuō)到的那個(gè)人一眼,表示我心里并不這樣認(rèn)為。

"Oh, well, yes," Dr. Cullen agreed, suddenly occupied with the papers in front of him. Then he looked away, at Tyler, and walked to the next bed. My intuition flickered; the doctor was in on it.

"哦,唔,對(duì),"卡倫大夫贊同了我的說(shuō)法,突然忙著看起前面的報(bào)紙來(lái)了。然后把頭扭向泰勒,到下一張病床去了。我的直覺(jué)閃了一下:大夫熟悉內(nèi)情。

"I'm afraid that you'll have to stay with us just a little bit longer," he said to Tyler, and began checking his cuts.

"你恐怕就得跟我們稍微多袋幾天了,"他對(duì)泰勒說(shuō)道,接著就開(kāi)始檢查起他的傷口來(lái)了。

As soon as the doctor's back was turned, I moved to Edward's side.

大夫的背一轉(zhuǎn)過(guò)去,我就挪到了愛(ài)德華的身邊。

"Can I talk to you for a minute?" I hissed under my breath. He took a step back from me, his jaw suddenly clenched.

"我能跟你談一會(huì)兒?jiǎn)?"我壓著嗓子噓道。他朝后退了一步,下巴突然繃緊了。

"Your father is waiting for you," he said through his teeth.

"你父親在等你呢,"他從牙齒縫里擠出了這幾個(gè)字兒。

I glanced at Dr. Cullen and Tyler.

我瞅了卡倫大夫和泰勒一眼。

"I'd like to speak with you alone, if you don't mind," I pressed.

"我想跟你單獨(dú)談?wù)?,如果你不介意的話?quot;我緊緊地逼著他。

He glared, and then turned his back and strode down the long room. I nearly had to run to keep up. As soon as we turned the corner into a short hallway, he spun around to face me.

他瞪了我一眼,然后轉(zhuǎn)身順著狹長(zhǎng)的屋子大步走開(kāi)了。我?guī)缀醯门苤拍芨先?。我們一拐進(jìn)一個(gè)很短的過(guò)道,他便一個(gè)急轉(zhuǎn)身面對(duì)著我了。

"What do you want?" he asked, sounding annoyed. His eyes were cold.

"你想知道什么?"他問(wèn),聽(tīng)上去有點(diǎn)兒火了,目光冷冷的。

His unfriendliness intimidated me. My words came out with less severity than I'd intended.

他兇巴巴的樣子把我嚇壞了。我言詞的激烈程度也打了折扣。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思常州市泰富山莊英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦