英語(yǔ)聽力 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英文故事 > 暮光之城?暮色 >  第76篇

暮光之城?暮色 第86期:第六章 驚悚故事(16)

所屬教程:暮光之城?暮色

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8771/86.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
"Yes. There are stories of the cold ones as old as the wolf legends, and some much more recent. According to legend, my own great-grandfather knew some of them. He was the one who made the treaty that kept them off our land." He rolled his eyes.

“是的。關(guān)于冷族的故事和狼的傳說(shuō)一樣古老,有些則更近些。根據(jù)傳說(shuō)的內(nèi)容,我的曾祖父曾經(jīng)認(rèn)識(shí)他們中的一些人。他和他們訂下了條約,讓他們遠(yuǎn)離我們的土地。”他轉(zhuǎn)了轉(zhuǎn)眼睛。

"Your great-grandfather?" I encouraged.

“你的曾祖父?”我鼓勵(lì)著他說(shuō)下去。

"He was a tribal elder, like my father. You see, the cold ones are the natural enemies of the wolf—well, not the wolf, really, but the wolves that turn into men, like our ancestors. You would call them werewolves."

“他是部落的長(zhǎng)老,和我爸爸一樣。你知道,冷族和狼是天生的死敵——嗯,好吧,不是普通的狼,而是那些可以化成人形的狼,比方說(shuō)我們的祖先。你可以稱他們?yōu)槔侨恕?rdquo;

"Werewolves have enemies?"

“狼人會(huì)有敵人嗎?”

"Only one."

“只有一個(gè)。”

I stared at him earnestly, hoping to disguise my impatience as admiration.

我誠(chéng)懇地看著他,希望能掩飾住自己不安,讓他理解為欽佩。

"So you see," Jacob continued, "the cold ones are traditionally our enemies. But this pack that came to our territory during my great-grandfather's time was different. They didn't hunt the way others of their kind did — they weren't supposed to be dangerous to the tribe. So my great-grandfather made a truce with them. If they would promise to stay off our lands, we wouldn't expose them to the pale-faces." He winked at me.

“所以,你看,”雅克布繼續(xù)說(shuō)道。“冷族向來(lái)是我們的敵人。但在我曾祖父的時(shí)候,我們的領(lǐng)地里來(lái)了一群不太一樣的冷族。他們不像別的冷族一樣狩獵——他們也不會(huì)威脅到我們的部族。所以我的曾祖父和他們簽下了休戰(zhàn)協(xié)定。只要他們保證離我們的領(lǐng)土遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,我們就不拆穿他們蒼白的真面目。”他向我眨著眼睛。

"If they weren't dangerous, then why… ?" I tried to understand, struggling not to let him see how seriously I was considering his ghost story.

“如果他們并不危險(xiǎn),那為什么……?”我試圖理解他的話,但努力不讓他發(fā)現(xiàn)我在認(rèn)真地思考著他的幽靈故事。

"There's always a risk for humans to be around the cold ones, even if they're civilized like this clan was. You never know when they might get too hungry to resist." He deliberately worked a thick edge of menace into his tone.

“人類和冷族靠得太近總是有風(fēng)險(xiǎn)的,即使他們像這個(gè)小團(tuán)體一樣已經(jīng)文明開化了。你永遠(yuǎn)不能知道他們什么時(shí)候會(huì)忍耐不住饑餓。”他故意讓自己的口吻里帶上了濃濃的恐嚇的味道。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市太陽(yáng)島花苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦