https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8771/347.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
"I'm sorry, but I just don't think he'll be able to resist hunting me after he watches this. And Iwouldn't want him to miss anything. It was all for him, of course. You're simply a human, whounfortunately was in the wrong place, at the wrong time, and indisputably running with thewrong crowd, I might add."
“我很抱歉,但我不認(rèn)為在他看過這些以后,還能抵御住獵殺我的愿望。而且我也不想讓他錯(cuò)過任何細(xì)節(jié)。當(dāng)然,這一切都是為了他。你不過是個(gè)人類,一個(gè)很不幸出現(xiàn)在錯(cuò)誤的時(shí)間,錯(cuò)誤的地點(diǎn)的人類。而且無可辯駁地,和一群錯(cuò)誤的人待在了一起,我得加上這一句。”
He stepped toward me, smiling. "Before we begin…"
他向我走過來,微笑著。“在我們開始以前……”
I felt a curl of nausea in the pit of my stomach as he spoke. This was something I had notanticipated.
當(dāng)他說話的時(shí)候,我感覺到胃里一陣惡心。這是我完全沒有預(yù)料到的情況。
"I would just like to rub it in, just a little bit. The answer was there all along, and I was soafraid Edward would see that and ruin my fun. It happened once, oh, ages ago. The one andonly time my prey escaped me.
“我只是想要踩到他痛處,只要一點(diǎn)點(diǎn)。自始至終答案都是這個(gè),我真擔(dān)心愛德華看出這一點(diǎn),然后毀掉我的樂趣。這以前發(fā)生過一次,哦,是很多年以前。有一次,也是唯一的一次,我的獵物從我面前逃開了。”
"You see, the vampire who was so stupidly fond of this little victim made the choice that yourEdward was too weak to make. When the old one knew I was after his little friend, he stole herfrom the asylum where he worked I never will understand the obsession some vampires seemto form with you humans and as soon as he freed her he made her safe. She didn't even seemto notice the pain, poor little creature. She'd been stuck in that black hole of a cell for so long.A hundred years earlier and she would have been burned at the stake for her visions. In thenineteen-twenties it was the asylum and the shock treatments. When she opened her eyes,strong with her fresh youth, it was like she'd never seen the sun before. The old vampire madeher a strong new vampire, and there was no reason for me to touch her then." He sighed. "Idestroyed the old one in vengeance."
“你看,那個(gè)愚蠢地喜歡著那個(gè)弱小的受害者的吸血鬼做出了你的愛德華因?yàn)樘浫醵鴽]法做出的選擇。當(dāng)那個(gè)老家伙知道我正追捕著他的小朋友時(shí),他把她從他工作的那家收容所里偷了出來我從來都弄不明白這一點(diǎn),有些吸血鬼似乎就是癡迷于和你們?nèi)祟悶槲樗话阉懦鰜恚⒖叹妥屗踩?。她甚至沒有注意到那種痛苦,可憐的小家伙。她被關(guān)在那間黑窟窿般的單人牢房里關(guān)太久了。如果是更早的一百年以前她一定會(huì)因?yàn)樗念A(yù)知能力而被放到柴堆上燒死。但在十九世紀(jì)二十年代僅僅是收容所和休克療法。當(dāng)她睜開眼睛,因?yàn)樽约旱男律裢鈴?qiáng)壯時(shí),她看上去似乎此前從沒見過太陽。那個(gè)老吸血鬼把她變成了一個(gè)強(qiáng)壯的新生吸血鬼,然后我再也沒有理由靠近她了。”他嘆了口氣。“作為報(bào)復(fù),我干掉了那個(gè)老家伙。”
resist
抵制;抵抗;反抗;忍住
Many young people could not resist the spiritual pollution.
很多年輕人不能抵制精神污染。
They are determined to resist invasion.
他們決定抵抗入侵。
stepped toward me
向我走過來
She took a step toward me and began to slide her hands indignantly up and down her hips.
她向我面前跨了一步,開始把兩只手氣沖沖地沿著臀部一上一下地移動(dòng)。
He bent his steps toward me.
他轉(zhuǎn)身向我走來。
She sat with her back toward me.
她背向我而坐。
ruin my fun
毀了我的快樂
I'll thank you not to be silly and spoil my fun.謝謝你,別這么傻頭傻腦,敗了我的興致。
This bad experience is quite ruin my life.這個(gè)壞習(xí)慣幾乎毀了我的生活。
One lawyer wanted to ruin my name.有一名律師想毀我的名譽(yù)。
rub it in
[美俚]反反復(fù)復(fù)地提到別人不愉快的事情,(故意)觸人痛處
As I came by them, he was rubbing it in your brother.
我在他們旁邊經(jīng)過的時(shí)候,他正在臭罵你的兄弟。
creature
生物;動(dòng)物;人
We can't see microscopic creature with naked eyes.
我們不能用肉眼看到微生物。
Pandas are precious creatures.
熊貓是珍貴的動(dòng)物。
in vengeance
作為復(fù)仇
Anakin did find his dying mother, and lashed out in vengeance against the Tusken Raiders thathad tortured her.
阿納金找到了垂死的母親,然后向折磨她的塔斯肯襲擊者展開瘋狂的報(bào)復(fù)。
The wind was whispering in the trees.
一陣風(fēng)穿過樹林沙沙作響。