[Scene: Daisy carries a pitcher from the kitchens to the servants' hall
where the servants are sitting down to luncheon.]
[情景:Daisy拿著一個水罐從廚房出來,走向仆人的用餐處,仆人們都做著在吃午餐。]
Carson: Downton is a great house,
唐頓是個大莊園,Bates先生,
Mr Bates and the Crawleys are a great family.
Crawleys家也是名門望族。
We live by certain standards
我們日常起居有規(guī)有矩
and those standards can at first seem daunting.
這個規(guī)矩起初令人望而生畏。
Bates: Of course.
那是當然。
If u find yourself tongue-tied in the presence of his Lordship,
如果你在老爺面前感到緊張,
I can only assure you that his manners and grace
我保證老爺?shù)亩Y儀和風范
will soon help you to perform your duties to the best of your ability.
會很快消除你的不知所措
Bates: I know.
我知道。
Robert: Bates!
Bates
[Scene: All of the servants stand.]
[情景:所有的人都站起來。]
Robert: My dear fellow!
我親愛的伙計!
I do apologize. I should have realized you'd all be at luncheon.
我感到非常抱歉,我該想到這是你們的用餐時間。
Carson: Not at all, my Lord.
無需道歉,老爺。
Robert: Please, sit. Sit, everyone.
各位請坐!
I just want to say a quick hello to my old comrade-in-arms.
我就是想跟我的老戰(zhàn)友打個招呼。
Bates, my dear man. Welcome to Downton.
Bates,我的兄弟,歡迎來到唐頓莊園。
[Scene: They shake hands.]
[情景:他們握手。]
Bates: Thank you, sir.
謝謝您,長官。
Robert: I'm so sorry to have disturbed you all. Please forgive me.
很抱歉打擾各位用餐了,請原諒。
Bates: You never asked.
你們又沒問。
[Scene: Robert leaves and the ones who seated themselves rise slightly in their chairs.
The servants turn their surprised looks on Mr Bates. He shrugs.]
[情景:Robert離開了。仆人們看著Bates先生,面部感情感覺有點驚訝,Bates先生聳聳肩。]