Why must we all go to the hospital?
為什么非要舉家前往
I'm afraid Papa wants to teach Granny a lesson.
看來(lái)爸爸想給奶奶個(gè)教訓(xùn)
Poor Granny. A month ago, these people were strangers.
可憐的奶奶 一個(gè)月前同她還是陌路
Now she must share power with the mother and I must marry the son.
現(xiàn)在 就得同她分庭抗禮 我還得下嫁其子
You won't marry him though, will you?
你不會(huì)嫁給他吧
What, marry a sea monster?
嫁給海怪嗎
We shouldn't laugh. That's so unkind.
別笑了 多不禮貌
But he must marry someone.
但他總得成家
Edith, what are you thinking?
Edith 你在想什么
You know, I don't dislike him as much as you do.
我可不像你那么討厭他
Perhaps you don't dislike him at all.
我看你絲毫不討厭他
Perhaps I don't.Well, it's nothing to me. I've bigger fish to fry.
是又如何 隨便你 我還有金龜婿要釣?zāi)?/p>
What fish? Are we talking about E-N?
什么金龜婿 是那位EN吧
How do you know that?
你怎么知道
Have you been poking around in my things?
你亂翻我東西嗎
Of course not. Come on.
當(dāng)然沒(méi) 說(shuō)出來(lái)
Who is he? It's not fair if you both know.
那是誰(shuí) 別讓我蒙在鼓里
You won't be any the wiser, but his name is Evelyn Napier.
說(shuō)了你也不知道 他叫Evelyn Napier
The Honourable Evelyn Napier.Son and heir to Viscount Branksome.
尊敬的Evelyn Napier Branksome子爵之子兼繼承人
Who wants an old sea monster when they can have Perseus?
有了宙斯之子誰(shuí)還要嫁海怪