To do this, hemust be at least as knowledgeable as the dealer. Like a scientist bent on making adiscovery, he must cherish the hope that one day he will be amply rewarded.
My old friend, Frank Halliday, is just such a person.
7.To do this, he must be at least as knowledgeable as the dealer.
要做到這一點,他至少要像古董商一樣懂行。
語言點:句子結構分析:這個句子的核心結構即must be as…as…,意思是“必須像…一樣…”。
8.Like a scientist bent on making a discovery, he must cherish the hope that one day hewill be amply rewarded.
他必須像一個專心致志進行探索的科學家那樣抱有這樣的希望,即終有一天,他的努力會取得豐碩的成果。
語言點:句子結構分析:that引導同位語從句,解釋說明hope是什么。
9.My old friend, Frank Halliday, is just such a person.
我的老朋友弗蘭克.哈利戴正是這樣一個人。
語言點1:句子結構分析:Frank Halliday是my old friend的同位語,起解釋說明的作用。
語言點2:just such在本句中突出強調“就是這樣的(一個人)”,吸引讀者迫不及待地往下讀。