對話文字:
Sheldon: Hey, isn’t that Professor Proton?
Leonard: Oh, yeah.
Sheldon: Look at him, just standing in line like he wasn’t moderately famous 30 years ago. Let’s go say hello.
Leonard: Oh, maybe we shouldn’t bother him.
Sheldon: I’m not going to bother him. I’m going to talk to him.
Leonard: He thinks there’s a difference.
Sheldon: Arthur, it’s me—Sheldon Cooper. You may not remember because of your*advanced age.
Professor Proton: Trust me, I… I remember.
Sheldon: This is my girlfriend, Amy. Amy, this is television legend Arthur Jeffries. His science show inspired millions of children.
Professor Proton: Ho-hold on. You… You have a girlfriend?
Amy: Yes, and I’ve heard so much about you. Hey look – we’re wearing the same orthopedic shoes. I can’t believe I dress like a celebrity.
Professor Proton: O-Okay, I get it now.
Leonard: Dr. Jeffries, hello again. Leonard Hofstadter.
Professor Proton: Oh, oh, right, I remember your – your girlfriend. Is- Is she… is she here?
Leonard: No, she’s not.
對話精講:
*advanced age: advanced 本來有“先進、領先”的意思,在這里與年齡搭配,表示“上了年紀”。 在歐美國家,人們都避諱談及年齡,更不愿意提到“old”,因此advanced在此也是一種委婉的說法。即便如此,你也會看到質(zhì)子教授聽到后沮喪的表情。英文里, “老年人”還可以用senior citizen、golden-ager或 the elderly 來委婉表達。