英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語微博精選 >  內(nèi)容

旅游觀光常用英語詞匯

所屬教程:英語微博精選

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

清明節(jié)即將來了!你打算去哪兒玩呢?避暑山莊、蘇州園林、清涼海島都是享受清爽夏日,降壓減負的好去處。我們今天來盤點一下旅游觀光中常用的英語詞匯吧!

旅游

中國國家旅游局 China National Tourism Administration

國際旅行社 international travel service

旅行社 travel agency /travel service

旅游公司 tourism company

團體旅游 group tour

包價旅游/跟團旅游 package tour

春游 spring outing

秋游 autumn outing/fall excursion

蜜月旅行 honeymoon tour/bridal tour

境外旅游 overseas tour

一日游 one-day sightseeing

持證導(dǎo)游 licensed tourist guide

導(dǎo)游翻譯 guide interpreter

實習(xí)導(dǎo)游 student guide

導(dǎo)游手冊 tourist brochure

自然景觀 natural scenery

人文景觀 places of cultural and historical interest

旅游景點 tourist attractions/scenic spots

山水風(fēng)光 landscape

名勝古跡 scenic spots and historical sites

避暑勝地 summer resort

度假勝地 holiday resort

避暑山莊 mountain resort

古建筑群 ancient architectural complex

巖洞 cavern

溶洞 water-eroded cave

石灰石洞 limestone cave

石筍 stalagmite

鐘乳石 stalactite

瀑布 waterfall/cascade

溫泉 hot spring

皇陵 emperor's tomb

石窟 grotto

亭閣 pavilion

塔 tower/pagoda

廊 corridor

石肪 stone boat

堤 causeway

湖心亭 mid-lake pavilion

水榭 waterside pavilion

蓮花池 lotus pond

曲徑 winding path

天主教大教堂 cathedral

尼姑庵 Buddhist nunnery

佛教圣地 Buddhist sacred land

皇城 imperial city

御花園 imperial garden

行宮 temporary imperial palace

四大金剛 the Four Guardians

十八羅漢the Eighteen Disciples of the Buddha

出土文物 unearthed cultural relics

兵馬俑 the Qin terracotta army/the terracotta warriors and horses

古玩 antique/curio

手工藝品 handicraft

木雕 wood carving

竹雕 bamboo carving

浮雕 sculpture in relief/relief carving

藤條制品 wickerwork

雕漆器 carved lacquer ware

刺繡品 embroidery

蘇繡 Suzhou embroidery

掛毯 tapestry

字畫卷軸 scroll of calligraphy and painting

國畫 traditional Chinese painting

山水畫 landscape painting

水墨畫 ink painting

保存完好 well preserved

工藝精湛 exquisite workmanship

獨具匠心 original design/unique pattern

造型美觀 gracefully shaped

千顏萬色、多姿多彩 of all hues and postures

綿延山巒 rolling ranges

景色如畫 picturesque

景色宜人 soothing vista

風(fēng)光緒麗 most gorgeous scene

百花競放 Hundreds of flowers contend to blossom

奇峰羅列 rows of perilous peaks exhibiting a great variety of shapes

拔地而起 to rise abruptly from the ground

光怪陸離 grouped into grotesque and colorful forms

賞心悅目 a feast to the eye

園林建筑 garden architecture

人如潮涌 with throngs of people milling around

空前絕后 to have no parallel in history

天下無雙 second to none


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濰坊市老市府家屬院英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦