英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語微博精選 >  內(nèi)容

北京人將飲用“淡化海水”

所屬教程:英語微博精選

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

海水凈化

Annual desalted water to Beijing will increase to more than 1 billion cubic meters, equaling the storage capacity of Miyun Reservoir, the largest storage facility in north China and Beijing's major water source.

每年供應(yīng)北京的淡化海水將達到10億多立方米,相當(dāng)于密云水庫的儲水量。密云水庫是華北地區(qū)最大的水庫,也是北京的主要水源。

“淡化海水”就是desalted water,國家將建設(shè)巨大的desalination project(海水淡化工程),以緩解北京的水資源供應(yīng)緊張局面。

現(xiàn)在北京人均水資源量僅100立方米,僅為United Nations' "danger threshold"(國際警戒線)的十分之一。現(xiàn)在北京對水費也開始實行differential pricing(階梯計價)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思綿陽市榮盛小區(qū)(一環(huán)路南段242號)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦