“燃燒吧,脂肪!”是一套具有革命性的減肥管理計(jì)劃,針對(duì)為什么你超重的原因所設(shè)計(jì)。今天,讓我們來(lái)看看這套五日計(jì)劃,它可以幫助你加速腸道蠕動(dòng)哦。
When Hollywood stars need to look svelte for a red carpet appearance, they turn to Haylie Pomroy, the Californian nutritional therapist.
當(dāng)好萊塢影星想要在紅毯上煥發(fā)光鮮亮麗的苗條身材,他們就會(huì)去咨詢海莉·龐羅伊——這位加利福尼亞的營(yíng)養(yǎng)學(xué)家。
She’s the pioneer of The Burn, an ingenious diet programme that offers dramatic physical transformations in as little as three days.
她是“燃燒吧,脂肪!”計(jì)劃的先驅(qū)者,這套獨(dú)具創(chuàng)意的減肥計(jì)劃在短短三天里就能讓體型有驚人的變化。
The meals are easy to make and you won’t feel hungry or have to throw yourself into a vigorous exercise regime. The idea is that each plan targets a different physiological reason why stubborn pounds refuse to shift — why you hit a weight-loss ‘plateau’ — whether it’s a hormonal imbalance, sluggish gut or water retention.
餐譜都非常簡(jiǎn)單,你既不會(huì)感到饑餓,也不需要積極做鍛煉。每一項(xiàng)計(jì)劃針對(duì)不同生理原由所設(shè)計(jì):為什么頑固的脂肪不肯轉(zhuǎn)移?為什么你的瘦身計(jì)劃能達(dá)到平衡?會(huì)不會(huì)有激素失調(diào),腸道蠕動(dòng)緩慢和水分平衡的問題?
WHAT’S THE SCIENCE?
科學(xué)原理?
The Five-Day Burn is designed to tackle the symptoms above by targeting a backed-up digestion.
五日“燃燒吧,脂肪!”計(jì)劃用于解決消化應(yīng)急癥狀。
Modern stresses and a poor diet can cause bad gut bacteria to overwhelm the good bacteria and slow or even stop the production of the enzymes that digest food.
現(xiàn)代壓力和飲食不良會(huì)導(dǎo)致不良腸道細(xì)菌侵蝕好細(xì)菌,從而減緩甚至停止消化食物的酶的運(yùn)作。
If your digestive system isn’t working properly, toxins can build up in the gut. And the body’s favourite way of getting toxins out of the system is to store them in fat cells — usually around the abdomen.
如果你的消化系統(tǒng)不能正常運(yùn)作,毒素會(huì)堆滿腸道。身體內(nèi)排毒系統(tǒng)停止運(yùn)轉(zhuǎn)會(huì)把這些轉(zhuǎn)化為脂肪堆積,它們大多堆積在腹部。
In just five days, The Burn can reverse the process. Each ingredient is chosen to promote healthy gut bacteria and help digest and eliminate excess fat.
在短短五天,“燃燒吧,脂肪!”可以實(shí)現(xiàn)驚天逆轉(zhuǎn)。每一份原料的選擇都是為了促進(jìn)健康的腸道細(xì)菌滋生,幫助消化和消滅脂肪的。
The smoothie ingredients will promote the secretion of enzymes that will target and break down fat.
鮮果奶昔會(huì)加速酶的分泌,從而消滅脂肪。
The tea is formulated to stimulate the bowels, and the soup will nurture, soothe and heal the gut’s lining.
茶被用于刺激腸子,而湯可以滋養(yǎng)、緩和和治愈腸道內(nèi)部。
Meanwhile, the foods on the allowed list are chosen for their ability to speed up metabolism.
同時(shí),以下清單里的食物有加速新陳代謝的功能。
THE FIVE-DAY BURN PLAN
燃燒吧,脂肪!五日計(jì)劃
All three diets are built around three secret weapons — your breakfast smoothie, a special cleansing tea and a nourishing soup. Here are the recipes and how they fit in your daily plan:
圍繞三樣神秘減肥武器的食物——早餐鮮果奶昔,清洗茶和營(yíng)養(yǎng)湯。下面是食譜,以及每天該在什么時(shí)候吃的計(jì)劃表:
DAY 1
Breakfast: Smoothie, tea.
早餐:鮮果奶昔,茶
Snack: Soup, large glass of water.
小吃:湯、一大杯水。
Lunch: Lentil chilli, tea, large glass of water.
午餐:扁豆辣椒,茶,一大杯水。
Snack: Soup, glass of water.
小吃:湯,一大杯水。
Dinner: Beef and broccoli bowl, tea, glass of water.
晚餐:牛排配花椰菜,茶,一杯水。
Before bed: Baked apple (see box below).
睡前:烤蘋果
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市新長(zhǎng)江香榭灣英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群