英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語微信精選 >  內(nèi)容

堅(jiān)持下去的意義(雙語)

所屬教程:英語微信精選

瀏覽:

2015年08月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

"Everything happens for the best," my mother said whenever I faced disappointment. "If you carry on, one day something good will happen. And you'll realize that it wouldn't have happened if not for that previous disappointment."

每當(dāng)我遇到挫折時(shí),母親就會(huì)說:“一切都會(huì)好的。如果你堅(jiān)持下去,總有一天會(huì)有好事發(fā)生。你會(huì)認(rèn)識(shí)到,如果沒有以前的挫折就不會(huì)有現(xiàn)在的一切。”

Mother was right, as I discovered after graduating from college in 1932. I had decided to try for a job in radio, then work my way up to sports announcer. I hitchhiked to Chicago and knocked on the door of every station - and got turned down every time.

母親是對(duì)的,發(fā)現(xiàn)這個(gè)時(shí)是在1932年,我剛從大學(xué)畢業(yè)。我已決定試著在之聲找個(gè)事兒做,然后爭(zhēng)取做體育節(jié)目的播音員。我搭便車到了芝加哥,挨家之聲地敲門推銷自己--但每次都被拒絕了。

In one studio, a kind lady told me that big stations couldn't risk hiring an inexperienced person. "Go out in the sticks and find a small station that'll give you a chance," she said.

在一個(gè)播音室里,一位好心的女士告訴我,大的廣播之聲是不會(huì)冒險(xiǎn)雇傭沒經(jīng)驗(yàn)的新手的。“去鄉(xiāng)下找一家給你機(jī)會(huì)的小之聲吧,”她說。

I thumbed home to Dixon, Illinois. While there was no radio-announcing jobs in Dixon, my father said Montgomery Ward had opened a store and wanted a local athlete to manage its sports department. Since Dixon was where I had played high school football, I applied. The job sounded just right for me. But I wasn't hired.

我搭車來到我的家鄉(xiāng),那是伊利諾斯州的迪克森。在迪克森當(dāng)時(shí)還沒有之聲播音員這樣的工作,父親說,蒙哥馬利·沃德開了一家新商店,想雇請(qǐng)一個(gè)本地的運(yùn)動(dòng)員管理店里的體育部。我中學(xué)時(shí)曾在迪克森打過橄欖球,出于這個(gè)原因我去申請(qǐng)了這份工作。工作聽起來挺適合我的,但是我沒被聘用。

My disappointment must have shown. "Everything happens for the best," Mom reminded me. Dad offered me the car to job hunt. I tried WOC Radio in Davenport, Iowa. The program director, a wonderful Scotsman named Peter MacArthur, told me they had already hired an announcer.

我的沮喪心情一定表現(xiàn)出來了。“一切總會(huì)好的,”母親提醒我說。爸爸給我買了一輛汽車找工作用。我試到愛荷華州達(dá)文波特的WOC之聲去求職。那里的之聲節(jié)目負(fù)責(zé)人是一個(gè)很棒的蘇格蘭人,名叫彼得?麥克阿瑟,他告訴我他們已經(jīng)雇到播音員了。

As I left his office, my frustration boiled over. I asked aloud, "How can a fellow get to be a sports announcer if he can't get a job in a radio station?"

離開他辦公室時(shí),我憤怒極了。我大聲地說:“一個(gè)連在之聲都找不到工作的家伙又怎么能成為體育節(jié)目的播音員呢?”

I was waiting for the elevator when I heard MacArthur calling, "What was that you said about sports? Do you know anything about football?" Then he stood me before a microphone and asked me to broadcast an imaginary game.

等電梯時(shí),我聽見麥克阿瑟喊道:“你說什么體育?你了解橄欖球嗎?”接著他讓我站到麥克風(fēng)前,請(qǐng)我解說一場(chǎng)想象中的比賽。

On my way home, as I have many times since, I thought of my mother's words: "If you carry on, one day something good will happen. Something wouldn't have happened if not for that previous disappointment."

在回家的路上--以后也有很多次地,我思考著母親的那句話:“如果你堅(jiān)持下去,總有一天會(huì)有好事發(fā)生。如果沒有以前的挫折,就不會(huì)有現(xiàn)在的一切。”

I often wonder what direction my life might have taken if I'd gotten the job at Montgomery Ward.

我常想,如果我當(dāng)年得到了蒙哥馬利·沃德的那份工作,我的人生之路又會(huì)怎樣走呢?


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市匯晟國(guó)際商務(wù)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦