昨天,大約有一百萬(wàn)美國(guó)家庭和企業(yè)沒(méi)有電力,而從中西部到東北超過(guò)三分之一的人們?cè)趪?yán)寒中挨凍。
It's easier to show you what some of that looks like, with snow piling higher in places likeKansas City, Missouri, as the storm froze its way east.
向您展現(xiàn)那里的境況很容易,在堪薩斯城,密蘇里州這樣的城市,隨著風(fēng)暴凍結(jié)東部積雪越堆越高。
But you can't really see the cold.
但你不可能真的感覺(jué)到到底有多冷。
Not like folks in Montana are feeling it.
不像是在蒙大拿的人可以感覺(jué)到。
In high temperatures of three degrees below zero.
零下三度。
This weather is also having an economic impact.
這種天氣也對(duì)經(jīng)濟(jì)造成了影響。
Out of business because of a broken water pipe.
因?yàn)樗芷屏?,企業(yè)無(wú)法開(kāi)工。
Found water just all over the place.
到處都是水。
It is hard to imagine anyone more upset about this winter than the owner of Rozal's ItalianCuchina in Chicago's Little Italy.
很難想象有人會(huì)比在芝加哥的小意大利羅薩利餐館的老板更不滿(mǎn)這個(gè)冬天。
He was literally crying.
他是真的欲哭無(wú)淚。
When I spoke to him on the phone he was literally crying.
當(dāng)我跟他通電話(huà)的時(shí)候他在那邊已經(jīng)哽咽了。
The harsh unrelenting snow and freezing temperatures have four cities across the country toshell out thousands in overtime pay to plow streets and now many areas are running low onroad salt, forcing crews to cut back or pay three times the regular price for the other whitestuff, now in short supply.
殘酷無(wú)情大雪和冰凍的溫度使得四個(gè)城市超額支付數(shù)千清掃街道的費(fèi)用,而現(xiàn)在很多地方面對(duì)道路撒鹽問(wèn)題拮據(jù),這就迫使工作人員要么削減要么支付三倍于正常價(jià)格現(xiàn)在供不應(yīng)求的其他白色物質(zhì)。
Price have skyrocketed because of-really because of the lack of supply.
價(jià)格飛漲,因?yàn)檎娴囊驗(yàn)槿狈?yīng)。
Several industries are feeling the effects of this winter.
幾個(gè)行業(yè)都受到這個(gè)冬天的影響。
Airlines have lost an estimated quarter of a billion dollars according to analyst.
據(jù)分析師稱(chēng),航空公司已經(jīng)損失了幾十億美元。
Poor auto sales in the Midwest, South and East are being blamed on the weather along withsome lower retail sales.
在中西部,南部和東部的可憐汽車(chē)銷(xiāo)售因?yàn)樘鞖鈫?wèn)題帶來(lái)較低的銷(xiāo)售業(yè)績(jī)。
Even restaurants without broken water pipes are getting hit.
甚至沒(méi)有破水管的餐館也受到影響。
At Gyro-Mena in Chicago's Greek Town the owner says his business goes way down.
在芝加哥的希臘鎮(zhèn)葛洛米亞的老板表示他的生意一落千丈。
During heavy snow or freezing cold.
在大雪和寒冷天氣下就是如此。
I might see about a 40 percent decrease in my carry-out sales. Now, we deliver.
我可能會(huì)看到關(guān)于自己的外賣(mài)的食物銷(xiāo)售減少了40%?,F(xiàn)在,我們管送。
So I see an increase overall about a 25 percent hit.
所以我看到一個(gè)整體增加約25%的打擊。
OK, not a problem.
好吧,不是問(wèn)題。
Consumers are also feeling the effects.
消費(fèi)者們也受到了影響。
You hit that pile-and the wheel bottoms out, and you get a nice dent in a wheel like that.
你給那個(gè)管子一下,車(chē)輪底部就會(huì)暴露,你的輪子上就會(huì)留下凹痕。
Business in Ashland Tire and Auto in Chicago has never been better.
在芝加哥的亞什蘭輪胎和汽車(chē)公司,生意從來(lái)就沒(méi)好過(guò)。
Good for you, guys. But do you feel bad for some of the customers?
祝你們好運(yùn),伙計(jì)們。但你感覺(jué)這對(duì)一些客人很糟糕?
Absolutely. Because we are human still.
絕對(duì)的。因?yàn)槲覀冞€只是人類(lèi)。
The CVS pharmacy chain is getting out of the cigarette business.
CVS藥店連鎖停售香煙業(yè)務(wù)。
The company announced yesterday it will stop selling tobacco products at the more than 7600pharmacies it owns.
該公司于昨日宣布,超過(guò)7600家藥店將停止出售煙草制品。
From the company's CEO, "Ending the sale of cigarettes and tobacco products atCVS/pharmacy is the right thing for us to do for our customers and our company to helppeople on their path to better health."
公司的CEO說(shuō)道:“CVS/藥房結(jié)束出售香煙和煙草制品是為我們的客戶(hù)和我們公司所做的正確事情,這樣能夠幫助人們更好的走上健康之路。
"Put simply, the sale of tobacco products is inconsistent with our purpose."
“簡(jiǎn)而言之,煙草產(chǎn)品銷(xiāo)售不符合我們的宗旨。”
CVS hopes other companies will follow its example, but the decision will cost CVS about $2billion in early revenue, and critics point out that the pharmacy still sells sugary drinks, candyand alcohol and doesn't plan to get rid of them.
CVS希望其他公司能夠效仿自己,但這一決定將減少CVS約20億美元的最初收入,評(píng)論家指出,藥店仍然銷(xiāo)售含糖飲料、糖果和酒精,而且不打算停止。
Cigarette smoking in the U.S. isn't as widespread as it used to be.
吸煙在美國(guó)并不像過(guò)去那樣廣泛。
The percentage of smokers has dropped from 42 percent in 1965 to 19 percent today.
吸煙者的比例已經(jīng)從1965年的42%下降到今天的19%。
Time for the "Shoutout."
又到了大喊答題節(jié)目環(huán)節(jié)。
What time is it?
現(xiàn)在幾點(diǎn)了?
If you think you know it, shout it out!
如果你認(rèn)為知曉答案,那就喊出來(lái)!
Is it, 7:45, 9, 11:22?
是7:45,9點(diǎn),還是11::22?
OK, OK. It depends on when and where and maybe even how you're watching CNN STUDENTNEWS.
好吧,好吧。這取決于時(shí)間和地點(diǎn),甚至你如何收看CNN學(xué)生新聞的方式。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思吉安市創(chuàng)天頤園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群