計算機的操作頭一次變得直觀
If you were bright enough to walk around unaided,
只要你生活能夠自理
you could just turn it on and use it.
你就能按下開關(guān)開始用它
The Macintosh would be a hit with graphic designers
蘋果機倍受平面設(shè)計者青睞
and create the desktop publishing era.
它也創(chuàng)造了桌面出版時代
Those of us who used Apples, who got up early
我們使用蘋果機的人 每天都會早起
because we were excited about the fact
因為我們對生活充滿了期待
we were in a world full of glide and flow and smoothness and pleasure,
我們的世界里 一切都是行云流水 美好細膩的
were told that we were pretentious, posing, bohemian arty types.
別人卻覺得 我們是自視甚高 裝腔作勢又放蕩不羈的藝術(shù)家
"It's all very well for you, but I've got to do officey things",
"對我們嗤之以鼻 覺得我們并不腳踏實地地工作"
were missing the point.
但他們并沒理解到重點
But however good it was, the Mac cost $2,500,
不過 無論它有多好 蘋果機的售價是2500美元
over $1,000 more than an IBM PC.
這比IBM的個人電腦貴1000美元
Even so, Steve Jobs was in no doubt it would take the world by storm.
即使如此 喬布斯仍堅信它將會創(chuàng)造出銷售神話
Like all great entrepreneurs, in Steve's mind,
像所有偉大的企業(yè)家一樣
"Why wouldn't everybody on the planet immediately buy a Mac"?
史蒂夫眼中的Mac是完美的 他覺得每個人都應(yīng)該立馬買上一臺
So he had huge expectations.
他滿懷期望
Expectations that were about to collide with the real world.
但期望與現(xiàn)實總會產(chǎn)生落差
Then the sales numbers started coming in
銷售數(shù)量統(tǒng)計顯示
and, at best, they were half of what we were expecting.
他們至多賣出了期望銷量的一半
One of Steve's great strengths is his strong will
史蒂夫最大的優(yōu)點就是他堅強的意志
and imposing his own version of reality.
以及我行我素的固執(zhí)
So in the face of depressing sales numbers he wasn't really fazed.
因此當(dāng)他面對著差強人意的銷量時 他并未消沉
Apple's new Macintosh factory was running at 50% of capacity.
蘋果新建的Macintosh工廠只發(fā)揮了一半的作用
We did lose money and that was a huge crisis for everybody.
我們損失了不少錢 這對每個人來說都是一場巨大的災(zāi)難
Of course, that engendered a panic at Apple.
當(dāng)然 這在蘋果引起了恐慌
You know, "What was the problem? How can we fix it?"
"問題出在了哪里?我們該如何解決它?"
And there, there was disagreement between different people.
當(dāng)時 不同的人對這件事有著不同的看法