當科學技術越來越發(fā)達
and I think design makes a very sort of important, erm...
此時 設計就顯得尤為重要
..I think, contribution to the nature of that connection.
我覺得 它是連接起科技與人的一座橋梁
I think we're trying to create products that make sense,
我們的產(chǎn)品設計應該是直觀簡潔的
and that people really develop some sort of affinity with.
人們要跟產(chǎn)品產(chǎn)生真正情感上的聯(lián)系
They are products that become personal.
科技需要以人為本
There is a poetic dimension to some technological artefacts
有的科技產(chǎn)品也融合了人文視角
because they have been crafted into it, and that is not accidental.
這是設計理念的核心 它絕不是一種偶然
It's absolutely part of a mission, a focus, and part of the functionality.
而是一項使命 一種趨勢 是產(chǎn)品功能中不可或缺的一部分
And over the years, Apple has generally positioned its products
數(shù)年以來 蘋果一直走的是高端路線
as expensive, but oh-so-elegantly designed.
產(chǎn)品都昂貴卻又設計精良
There are people who say, when you compare the Apple product with the functional equivalent...
有些人會說 蘋果產(chǎn)品相較于同類產(chǎn)品
..You see that it's more style over substance.
似乎有些華而不實
No, no, no! Evan, you couldn't be more wrong.
不 不是這樣的 Evan 你完全錯了
I wouldn't wish to be rude to you
我無意冒犯
but it's astonishing to think that, in the 21st-century,
但是我很震驚 這都二十一世紀了
people still think there's a distinction between style and substance,
為什么人們還要把設計和功能區(qū)別對待
that the two are not the same.
認為它們不是一回事呢?
The better it looks, the more you want to use it, the more function you get out of it anyway!
它的外觀越棒 你就越想使用它 就能獲取更多功能啊
Around the turn-of-the-century, technology was changing rapidly.
世紀交替之際 科技日新月異
Consumers were rushing to buy new digital devices like cameras and music players,
相機 音樂播放器等新型數(shù)碼產(chǎn)品引起了購買熱潮
and Jobs saw how Apple could weave itself deeper into people's lives,
喬布斯從中看到了一個契機 如果蘋果能利用起這股潮流
IF it could exploit the trend.
那它就有機會更加深入地影響人們的生活
We are living in a new digital lifestyle with an explosion of digital devices,
我們生活在一個數(shù)碼產(chǎn)品大爆炸的時代
and we believe that the Mac can become the digital hub of our new emerging digital lifestyle.
我們相信Mac能夠成為這種數(shù)碼生活的中心
We think this is going to be huge.
前途無可限量