所以BFI推出了一套新的準則
So the BFI is launching a new set of principles,
有八條
there's eight of them
它們是用來針對娛樂圈中的欺凌和騷擾的
and they are to do with bullying and harassment in the entertainment industry.
這些準則是很重要的,因為直到最近還沒有指導方針
These principles are important because up until recently there were no guidelines,
在娛樂圈中,沒有任何針對被性騷擾的人的協(xié)議
there was no protocol for someone that had been sexually harassed in the entertainment industry.
我注意到這是一個事實
and I noticed to be a fact,
因為我已經要求過一些準則,我要求看到指導方針
because I've asked for principles I've asked to see guidelines,
但沒人能給我
and no one could give them to me, no one could send me,
好的,這是我們遵循的協(xié)議
okay, here's the protocol that we follow
當有人有這種經歷時,我覺得很震驚
when someone's had this experience which I found shocking.
但是在這種可怕的情況下,有一件好事
But one of the good things that's come out of this terrible situation
是BFI與貿易聯(lián)盟合作,
is that the BFI in partnership with equity, trade unions,
你知道,還有其他40個大型的娛樂產業(yè)組織
you know, and 40 other really major organizations in the entertain industry
大家聚在一起整理出了這個指導方針
have come together to put together this set of guidelines.
他們理解在電影中工作的層次結構的微妙之處
They understand the subtleties of the hierarchy that works on a film set
長時間進行奇怪的不合群的工作是什么感覺
what it's like to work really long strange unsociable hours.
BFI將一系列原則納入其多樣性標準中,
The BFI is enshrining the set of principles in their diversity standards,
這就意味著,任何人想從BFI中獲得資金
and what this means is that anyone that applies of funding from the BFI
都必須簽署這份協(xié)議
has to sign this agreement
而且,如果沒有簽署,他們就無法獲得資金
and that they cannot receive funding without it.
我們希望這個行業(yè)能夠接受并采納這一套準則
We hope that the industry will embrace and adopt this set of guidelines.
那樣的結果是
and that as a result,
它將成為每個人的第二天性
it's just going to become second nature for everyone that
會有更多的意識
there will just be more awareness and
還有一種更專注的感覺
and a sense of being more mindful.
關于這些標準,另一個很酷的東西是
So the other really cool thing about these standards
它們不只是解決保護問題
is that they don't just address protection,
還表示了平等代表權
they also address equal representation.
基本上整個行業(yè)都要開始去
Basically the industry is going to have to start
擁抱更多樣的聲音
embracing a greater diversity of voices.
就比如女性,比如BAME群體、LGBT群體
So that means women, that means BAME community, the LGBT community
和殘疾人群體
and people with disabilities
這是很重要的
and this is really important
因為他們的聲音沒有被聽到
because their voices haven't been heard
目前我們有一個娛樂產業(yè)做到了
and currently we have an entertainment industry
這并沒有代表性
that is not representative
和我們生活的世界不一樣
and does not look like the world that we live in
除了對演員的服務熱線外
along with equity's helpline for actors,
CTBF從4月起開始建立一個活躍的電話線路
the CTBF is setting up an active phone line that will be ready from April onwards
給在電影和電視的幕后工作的人
which will be for anyone working behind the scenes in film and TV,
這是非常重要的
which is really important.
很多人都在談論
A lot of conversations been around,
銀幕上的女性和男性遭遇的騷擾和虐待
harassment and abuse that has happened to women and men on screen.
但真正重要的是機組人員
But a really big part of what happens is to the crew and
以及那些在幕后工作的人
you know people that work below the line
電話線路將會支持和幫助這些受害者
and that phone line will be there to support, and address those survivors,
這條電話線路將由專業(yè)人員運營
this phone line will be run by professionals
他們在如何與受害者打交道方面受過培訓
who are trained in how to deal specifically with survivors
比如處理壓力
that are dealing with stress,
對抗抑郁
dealing with depression,
你只知道那些與性騷擾相關的具體問題
you know just the specific problems that are associated where the sexual harassment.
所以應該給每個性別的人指定
So there should be designated to people on set one of each gender
這是用來幫助處理這些問題的
that are designated to help deal with these issues.
另一件很酷的事是
Another really cool thing is that
BFI和BAFTA將為這兩種指定的個人提供持續(xù)的培訓
the BFI and BAFTA are going to supply ongoing training for these two designated individuals.
事實是,他們提供、培訓、支持
The fact that they're providing, training, support,
跟進這類事情真的很重要
follow-up these kinds of things are really important
因為他們會確保
because they're going to ensure that
這能一直持續(xù)到未來
you know this keeps going into the future
你知道有一個官方實體和機構支持這些實踐
and you know that there's an official entity and body that is supporting these practices.
這些指導方針是被設計用于
The guidance is designed
確保工人們知道他們的權利是什么
to make sure that workers know what their rights are
他們知道如何尋求所需要的健康和支持
that they know how to seek health and support should they need it
以確保他們真正理解了法律的存在
to make sure that they actually understand the law that's in place
通過使它變得容易理解
by making it kind of easy and accessible to understand.
這樣工人們就知道如何正確地報告事件
and that workers know how to properly report incidents.