他沉浸在自己創(chuàng)造的節(jié)奏中,正因如此許多黑人非常認同布魯斯的武打風格。因此布魯斯給我作為一個舞者的靈感是,大多數舞者都這個架勢對吧,直挺挺的。
Me, perform from the side,sort of like how Bruce used to always, you know,be ready for combat like this.Honestly expressing yourself, like me being a dancer,that's what it's all about.
我呢,更喜歡側過身來,有點像布魯斯的習慣動作,就像準備好戰(zhàn)斗那樣,展現出真實的自我,就像我身為舞者,這就是我們所追求的。
That's another big, big philosophy from him that I take with me to this day.So I'll be performing like, "Bah bah! Bah bah bahbah!"
這是我從他身上學到且受用至今的另一條哲學至理,所以我的節(jié)奏像這樣,啪啪啪啪
I keep trying to dig deeper and deeper within myself and find that fluidity that no one can replicate.That's the vibe that Bruce Lee taught me.It's to always bring it.That's what I get from Bruce.
我一直在發(fā)掘自己的潛能,試圖開創(chuàng)自己獨有的絕招,這就是李小龍給我的啟發(fā),永遠堅持自己。這就是我從布魯斯身上學到的
And when did you leave Hong Kong?
你多久離開香港的呢
1959, when I was 18.It had gotten a little difficult with the police on one side and with gangs on the other side.He beat this kid up, but he didnt know that the kid was the son of a high-ranking police officer in Hong Kong.
1959年,我十八歲時,要同時應付警察和當地混混造成的麻煩,的確十分棘手。他揍了一個孩子,但他不知道那是一名英國高級警官的孩子。
He got into so many street fights that by 18,his father gave him $100 and sent him off to America.
十八歲之前他參加了許多街頭斗毆,他父親不得已給了他100美金,并把他送回美國。