我想讓我的父母買個(gè)真的給我玩玩,多虧他們沒買。
I'm nunchucking, I'm busting myself all in the head.I had the rubber ones. So I'm good.
我玩雙節(jié)棍老是要打到我的頭,還好我的是橡膠做的,所以沒出什么事。
I got into it because I stopped carrying a gun.I carried a gun for years.I'm not ashamed to admit it.
我迷戀上它是因?yàn)槲医K于可以不背槍了,這些年我都帶著槍,其實(shí)也沒什么可慚愧的。
I think I went into therapy and I thought,let me carry something else.
療傷的時(shí)候我在想要不帶個(gè)別的東西吧
This one particularly is sentimental for me.
這副雙節(jié)棍對(duì)我很有意義
These are the same nunchucks that we used in The Game of Death.
因?yàn)槲覀兙褪怯盟牡摹端劳鲇螒颉?/p>
He gave me these to keep in the house.It brings out really fond memories for me.
他讓我放在家里面,它給我?guī)?lái)了很美好的回憶。
Fred Weintraub, who was an executive at Warner Bros,comes to visit him in Hong Kong on the set of Game of Death says,"Hey,man, we've seen what you can do."
弗里德·維特博,華納兄弟的總裁,來(lái)香港《死亡游戲》的片場(chǎng)看他。他說(shuō),小伙子,我們看到了你的能耐
"We wanna do a film with you and we wanna do it with Warner Bros." Boom.
我們想和你合作一部電影是華納兄弟出品的,哇。
It was a time when Bruce had so much opportunity and he was so thrilled to co-produce Enter the Dragon.
那段時(shí)間布魯斯得到了相當(dāng)多的機(jī)會(huì),他很激動(dòng)能參與電影《龍爭(zhēng)虎斗》的制作。
He said "This is my opening back into Hollywood."
他說(shuō) 這是他去好萊塢的機(jī)會(huì)