李小龍的功夫受到大家的贊譽(yù),但在電影里他會(huì)和替身演員動(dòng)真格。
Jackey Chan began his film career as a stuntman in Fist of Fury and Enter the Dragon.
成龍的出道影片是"精武門"和"龍爭虎斗"的替身演員
He found that Lee's quest for realism came with a price.
他發(fā)現(xiàn)李小龍對真實(shí)的追求讓自己也有所付出
He threw one stick right on, right on my head.
他的棒子打到我右 右額角
I just ... Aah, I do the reaction drop, do nothing and bang, fall down,but he just bang, do whatever he liked to do, finished it, run away then cut.
我只是... 啊 我手松開 沒反抗 接著 砰 倒地上,但是他 砰地 繼續(xù)出手 完成動(dòng)作 走開 接著拍攝完成。
Bruce Lee was uncompromising in his attempts to get realistic fight scenes.
李小龍要求打斗場面的真實(shí)很堅(jiān)定
But he was sympathetic for his stuntmen.
但又愛惜替身演員
I just hear 'oh my god' and probably some dirty word some like a shoo, you know.
我只聽到'哦 天啊'還有一句像是罵人的話 像見鬼
Drop the stick, run to me and pulled me up 'I'm terribly sorry'.
丟掉棒子 跑過來 扶我起來'我很抱歉'
I said 'I'm okay, I'm okay.You know I'm okay.
我說'我沒事 我沒事',當(dāng)然我會(huì)沒事。
I'm a stunt guy, never say hurt.I'm okay, no, no, no.
我是武打演員 從來不會(huì)叫疼,我沒事 真沒事
And he touch me, kiss my face, you know he just do whatever but I really get hurt.
他撫著我 親我的臉 做他認(rèn)為該做的 但是我真?zhèn)搅?/p>