我絕對是錯(cuò)的,是愚蠢的,我并不特殊。一般人所要遵守的規(guī)則,我也同樣需要遵守。我讓我自己蒙羞,也傷害了我太太、我的孩子,我的母親、我太太的家人、我的朋友、我的基金會和全世界仰慕我的孩子們。
I've had a lot of time to think about what I've done. My failures have made me look at myself in a way I never wantedd to before. It's now up to me to make amends and that starts by never repeating the mistakes I've made. It's up to me to start living a life of integrity.
在過去的一段長時(shí)間里,我深刻地反思之前的行為。我的錯(cuò)誤讓我重新認(rèn)識到我自己?,F(xiàn)在是我贖罪和改過自新的時(shí)候了,我絕不會再犯這樣的錯(cuò)誤。我要開始過誠實(shí)的生活。
I once heard, and I believe it's true, it's not what you achieve in life that matters; it's what you overcome. Achievements on the golf course are only part of setting an example. Character and decency are what really count. Parents used to point to me as a role model for their kids. I owe all those families a special apology. I want to say to them that I am truly sorry.
我曾聽說過,我也相信,人生真正的意義不在于你取得了多么輝煌的成就,而在于你克服和戰(zhàn)勝了多少艱難險(xiǎn)阻。在球場上的風(fēng)光只能代表一個(gè)人成功的一部分。人品和人格才是最重要的。之前很多父母都曾讓他們的孩子將我看作楷模,對他們我實(shí)在是很抱歉,在此我想衷心地向你們說句對不起。
重點(diǎn)講解:
1. apply to
適合;適用;
eg. The convention does not apply to us.
這條慣例對我們不適用。
eg. The laws apply to everyone irrespective of race, creed or colour.
法律適用于所有的人,不分種族、信仰或膚色。
2. bring shame on
給…帶來恥辱,使蒙受恥辱;
eg. I don't want to bring shame on the family name.
我不想玷污家族的名聲。
eg. Such a conduct will bring shame on you.
這樣的行為會給你帶來恥辱。
3. It's up to sb. to do sth.
句型;由…負(fù)責(zé);
eg. It was up to him to make it right, no matter how long it took.
由他負(fù)責(zé)把事情擺平,不管花多長時(shí)間。
eg. It's up to you to decide whether to go or to stay.
是去是留該由你決定。
4. part of
部分;
eg. Woodhead spent part of his childhood in Rhodesia.
伍德黑德在羅得西亞度過了部分童年時(shí)光。
eg. For many people, alas, hunger is part of everyday life.
唉,對很多人來說,挨餓是家常便飯。
5. set an example
樹立榜樣;以身作則;
eg. He set an example of plain living.
他樹立了艱苦樸素的榜樣。
eg. Her diligence has set an example to the others.
她的勤奮為其他人樹立了榜樣。