女士們 先生們
from the distant, moonlit shores of NW1,
來(lái)自遙遠(yuǎn)西北1號(hào)線的月光之濱
wepresentfor your pleasure,
我們有幸為您獻(xiàn)上
Sherlock Holmes' pretty companion in a death-defying act.
福爾摩斯的美麗女友表演的死亡挑戰(zhàn)
Please!
求你了 住手
You've seen the act before.
這節(jié)目你都看過了
How dull for you.
這會(huì)失去多少樂趣呀
You know how it ends.
你都已經(jīng)知道結(jié)局了
I'm not Sherlock Holmes!
我不是夏洛克·福爾摩斯
I don't believe you.
我不相信
You should, you know.
你應(yīng)該相信
Sherlock Holmes is nothing at all like him.
夏洛克·福爾摩斯跟他毫不沾邊
How would you describe me, John?
約翰 你如何評(píng)價(jià)我
Resourceful? Dynamic? Enigmatic?
足智多謀 意氣風(fēng)發(fā) 高深莫測(cè)
Late?
姍姍來(lái)遲還差不多
That's a semi-automatic. If you fire it,
那是半自動(dòng)手槍 如果你開火
the bullet will travel at over 1,000 metres per second.
子彈將以每秒一千多米的速度行進(jìn)
Well?
那又如何
Well.
是呀
the radius curvature of these walls is nearly four metres.
此地圍墻的半徑曲率接近四米
If youmiss, the bullet will ricochet.
如果你射偏 子彈會(huì)反彈
Could hit anyone.
子彈無(wú)眼
Might even bounce off the tunnel and hit you.
甚至可能反彈回來(lái) 射中你自己