https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9153/fems273.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
So, have you read it?
那么.你看過(guò)了嗎?
Would you come here a moment? - No, tell me, have you?
能過(guò)來(lái)一下嗎? - 不.告訴我.你看過(guò)了嗎?
Just... Come here. - No, I'm fine.
你就過(guò)來(lái)吧. - 不.我沒(méi)事.
I've thought long and hard about what I want to say to you.
關(guān)于要對(duì)你說(shuō)什么.我想了好久.
These are prepared words, Mary.I've chosen these words with care. - OK.
我已經(jīng)想好了.瑪麗,我很小心地字斟句酌. - 好吧.
The problems of your past are your business.
你的過(guò)去是你自己的事情.
The problems of your future...are my privilege.
與你攜手未來(lái)...是我的榮幸.
It's all I have to say, it's all I need to know.
這就是我想說(shuō)的.這就是我需要知道的
No, I didn't read it.
不.我沒(méi)有看過(guò).
You don't even know my name.
你連我的名字都不知道呢.
Is "Mary Watson" good enough for you? - Yes. Oh my God, yes.
瑪麗·華生對(duì)你來(lái)說(shuō)不夠好嗎? - 夠了.我的上帝.是的.
Then it's good enough for me, too.
對(duì)我來(lái)說(shuō)也夠了.
All this does not mean that I'm not still basically pissed off with you.
這一切并不代表,我就不生你的氣了.
Hmm, I know, I know.
我知道.我知道.
I am very pissed off, and it will come out now and then. - I know, I know, I know.
我非常生氣.時(shí)不時(shí)就會(huì)爆發(fā). - 我知道.我知道.
You can mow the sodding lawn from now on.
從現(xiàn)在起你來(lái)負(fù)責(zé)修剪草坪.
I do mow the lawn. - I do it loads. - You really don't.
本來(lái)就是我在修剪草坪. - 明明是我. - 你真沒(méi)有.
I choose the baby's name. - Not a chance. - OK.
我來(lái)給孩子取名字. - 想都別想. - 好吧.
I'm glad you've given up on the Magnussen business. - Are you?
很高興你放棄了麥格納森的事. - 是嗎?
I'm still curious, though. He's hardly your usual kind of puzzle.Why do you hate him?
但我還是好奇.他不是你通常感興趣的類型,為什么你那么恨他?
Because he attacks people who are different and preys on their secrets. Why don't you?
因?yàn)樗襞c眾不同的人,靠他們的秘密為生.你為什么不恨他?
He never causes too much damage to anyone important.He's far too intelligent for that.
他從來(lái)沒(méi)有給重要的人造成太多損害,他很聰明.知道什么該做什么不該做
He's a businessman, that's all.And occasionally useful to us.
他是個(gè)商人.僅此而已,偶爾還對(duì)我們有點(diǎn)用.
A necessary evil, not a dragon for you to slay.
必要之惡.而不是讓你屠殺的龍.
A dragon-slayer. Is that what you think of me?
屠龍者.你認(rèn)為我是那樣的人嗎?
No. It's what you think of yourself.
不.你自己認(rèn)為你是那樣的人.
Are you two smoking?! - No. - It was Mycroft.
你們兩個(gè)在抽煙嗎? - 沒(méi)有. - 是麥考夫.
I have, by the way,a job offer I should like you to decline.
順便說(shuō)一聲,我有一項(xiàng)希望你拒絕的工作.
I decline your kind offer.
我拒絕你提供的工作.
I shall pass on your regrets.
我會(huì)轉(zhuǎn)達(dá)你的遺憾.
What was it? - MI6.They want to place you back into Eastern Europe.
是什么. - 軍情六處,他們想讓你重回東歐.
An undercover assignment that would prove fatal to you in,I think, about six months.
執(zhí)行一項(xiàng)臥底任務(wù),大概六個(gè)月后會(huì)害死你.
Then why don't you want me to take it?
那你為什么不希望我接受呢?
It's tempting, but on balance,you have more utility closer to home.
我真想讓你去.但總的來(lái)說(shuō),你離家近點(diǎn)更有用.
Utility! How do I have utility?
有用.我怎么會(huì)有用?
Here be dragons.
這裡有龍.
This isn't agreeing with me.I'm going in.
這煙不適合我,我要進(jìn)去了.
You need low tar. You still smoke like a beginner.
你需要低焦油型.你還是像個(gè)剛抽上煙的人
Also...Your loss would break my heart.
還有...失去你會(huì)讓我心碎..
What the hell am I supposed to say to that?!
你這話我要怎么往下接?
Merry Christmas? - You hate Christmas.
圣誕快樂(lè). - 你討厭圣誕.
Yes. Perhaps there was something in the punch.
是啊.估計(jì)剛才喝的潘趣酒裡被加料了.
Clearly. Go and have some more..
肯定是.再去多喝點(diǎn).
So you realise that Sherlock got us out here to see his mum and dad for a reason?
你知道夏洛克帶我們,來(lái)這裡看他父母是有原因的吧?
His lovely mum and dad,a fine example of married life, I get that.
他有愛(ài)的爸爸媽媽,婚姻生活的典范.我懂了.
That is the thing with Sherlock, it's always the unexpected.Oi. Oi? Mary?
這就是夏洛克.總讓人意想不到...喂.喂.瑪麗?
Jesus Christ! Mary? Sit down.Mary, can you hear me?
上帝啊.瑪麗.坐下?瑪麗.你能聽到我說(shuō)話嗎?
Don't drink Mary's tea.Or the punch.
不要喝瑪麗的茶...或是潘趣酒.