現在人們覺得 火山口邊緣的冰洞
[00:05:19]may even be a home for hitherto-unknown life forms.
可能是一些未知生命的家園
[00:14:31]From this oasis of warmth at the edge of the continent,
從這片位于大陸邊緣的溫暖綠洲開始
[00:17:45]our journey continues inland towards the South Pole.
我們繼續(xù)朝向內陸的旅程 直到南極點
[00:22:32]The first great hurdle
而第一個巨大的障礙
[00:23:57]is the formidable Transantarctic Mountain range.
就是難以逾越的南極橫貫山脈
[00:30:13]We are following the route taken by Scott and Amundsen
當年 斯科特和阿蒙森試圖成為
[00:33:44]as they struggled to become the first humans
征服南極點的第一人
[00:36:05]to reach the South Pole.
我們將追隨他們的腳步
[00:42:58]They were travelling on foot
他們當年只能步行
[00:45:06]and their first sight of these mountains
當他們第一眼見到這些山脈時
[00:46:54]must have been daunting indeed.
一定讓他們十分畏懼
[00:49:37]In front of them stretched one of the world's longest ranges,
出現在他們面前的是世界最長山脈
[00:52:59]spanning 2,000 miles from one side of the continent to the other.
橫跨南極大陸 綿延近3200公里
[01:01:19]The winds up here are the fastest on Earth.
這里還刮著地球上速度最快的風
[01:03:57]They reach speeds of 200 miles an hour.
風速可達每小時320多公里
[01:10:25]An ice-capped mountain bears the scars of the gales,
這座山脈上遺留有狂風肆虐的痕跡
[01:14:27]bizarre sculptures carved from solid ice.
堅實的冰層被刻蝕出古怪的雕塑