但第二天清晨 形勢急轉直下
[00:04:47]We've just come up to this ridge
我們剛爬上這個山脊
[00:06:19]to go and check what it looks like down in the colony.
來查看種群的情形
[00:09:11]But even here you can hear...
可即便在這里都能聽到
[00:16:11]a huge kind of roaring noise up on the hill.
山坡上方有巨大的呼嘯聲
[00:20:12]Never really heard anything like that before.
以前從沒聽到過這種聲響
[00:25:40]Up there, it must be blowing the most almighty gale,
那邊一定刮著超強的暴風
[00:29:08]and that is, pff, you know, just a mile away or something.
距離這兒也就一英里左右
[00:32:29]So that means that that could get here very, very quickly.
也就是說那狂風片刻間就可襲來
[00:35:51]So yeah, it makes you slightly scared.
所以說 令人有點害怕
[00:39:06]It's weird, isn't it?
真是詭異
[00:41:08]The winds here are famously ferocious,
這里的風是出了名的狂暴
[00:43:42]and with so little experience of this location,
馬克和杰夫對這片地區(qū)還十分陌生
[00:46:21]Mark and Jeff retreat to the relative shelter of their hut.
因此他們決定先撤回到營地小屋
[00:51:26]I was just stood here thinking, "Well, it can't be too bad,
我剛才站在那還在想 "不是很糟
[00:55:17]"because we haven't seen rocks starting to blow around yet."
因為還沒看到石頭被刮得亂跑"
[00:58:02]And just at that moment a rock took off and rolled down there.
說話間 一塊石頭便被風吹到了那里
[01:02:08]Oh, dear, it's getting stronger.
天吶 風越刮越大了
[01:11:13]By the second day of the storm,
風暴的第二天
[01:12:42]the winds reach 80 miles an hour,
風速已達每小時80英里
[01:13:56]and it's apparent that even getting lunch from the outside larder
顯然 就連去外面的食品間取回午餐
[01:17:51]is too risky.
都過于危險