[00:00:01]The change of season has transformed the Arctic's coastline
季節(jié)變化改變了北極的海岸線(xiàn)
[00:04:25]and inland, the difference is just as extreme.
而在內(nèi)陸 變化同樣非常明顯
[00:07:21]July temperatures on the tundra
七月 凍原上的氣溫
[00:13:24]can be surprisingly high, over 30 degrees centigrade.
會(huì)出乎意料的高 達(dá)到三十?dāng)z氏度
[00:21:40]Reindeer now move not just to find fresh pasture,
馴鹿再次遷徙并不僅僅為尋找新鮮草場(chǎng)
[00:24:55]but also to avoid the summer swarms of blood sucking flies.
也為了躲避夏天一大群吸血蒼蠅
[00:31:35]To keep their animals healthy,
為了保證動(dòng)物的健康
[00:33:33]the local herders are driving them to the sea.
當(dāng)?shù)啬撩駥⑺鼈冓s到海邊
[00:38:48]The cooler conditions on the coast bring relief to the herds
低氣溫能讓動(dòng)物放輕松
[00:42:42]and the chance, every year, for different tribes to meet.
并提供了部落間每年見(jiàn)面的機(jī)會(huì)
[00:49:29]Pasha and his hunters live close by.
帕沙和他的獵人們就住在附近
[00:52:23]They've had word of the herders' arrival.
他們得知牧人到來(lái)的消息
[00:56:47]The hunters' cargo is highly prized for the winter ahead,
獵人的戰(zhàn)利品是過(guò)冬的好食物
[01:05:01]fat-rich walrus meat that's
把高脂肪的海象肉
[01:07:07]been fermenting in the skin bags for two months.
裝在皮革帶里發(fā)酵兩個(gè)月
[01:12:05]Today will see an exchange that has taken place
今天我們會(huì)看到數(shù)百年來(lái)
[01:14:49]every summer for centuries.
每個(gè)夏天都會(huì)進(jìn)行的交易
[01:18:24]The herders barter reindeer skins for walrus meat.
牧人用馴鹿皮換海象肉
[01:23:14]Pooling their resources has
共享他們的資源
[01:24:46]helped these communities to survive for so long.
才使這些人得以長(zhǎng)期生存
[01:27:33]A fry-up of guillemot eggs
和老朋友們分享煎海鳩蛋
[01:34:40]is all the better when shared with old friends.
是人生一大美事
[01:41:10]Summer brings a brief chance for isolated peoples to meet.
夏季讓這些獨(dú)居的民族得以小聚
[01:45:46]This is an opportunity to exchange news, arrange weddings,
這是個(gè)互訴新鮮事 安排婚禮
[01:50:09]and tell the latest jokes.
講最新笑話(huà)的好時(shí)機(jī)