英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 冰與火之歌系列之《權(quán)利的游戲》 >  內(nèi)容

冰與火之歌系列之《權(quán)力的游戲》第31期:第二章 凱特琳(6)

所屬教程:冰與火之歌系列之《權(quán)利的游戲》

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9168/31.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[00:00.61]I ought to know better than to argue with a Tully, he said with a rueful smile.

「我怎么樣也說(shuō)不過(guò)徒利家族的人,」他嘴角浮起一抹後悔的微笑,

[00:06.53]He slid Ice back into its sheath. You did not come here to tell me crib tales.

將「寒冰」收回劍鞘?!肝也履悴皇桥軄?lái)跟我講睡前故事的,

[00:12.40]I know how little you like this place. What is it, my lady?

更何況我知道你一點(diǎn)也不喜歡這個(gè)地方。究竟是什麼事,我的好夫人?」

[00:17.12]Catelyn took her husband’s hand. There was grievous news today, my lord.

凱特琳握住丈夫的手。"今天我們接獲了悲傷的消息,夫君,

[00:23.11]I did not wish to trouble you until you had cleansed yourself.

我不想在你清理寶劍之前打擾你。

[00:29.14]There was no way to soften the blow, so she told him straight. I am so sorry, my love. Jon Arryn is dead.

"既然沒(méi)有辦法減輕傷害,她決定實(shí)話實(shí)說(shuō)?!赣H愛(ài)的,我很難過(guò),瓊恩·艾林過(guò)世了?!?/p>

[00:36.23]His eyes found hers, and she could see how hard it took him, as she had known it would.

他們視線相對(duì),她可以清楚地看見(jiàn)他受的打擊有多大,正如她所預(yù)料。

[00:43.56]In his youth, Ned had fostered at the Eyrie,

奈德年輕時(shí)曾在鷹巢城做過(guò)養(yǎng)子,

[00:46.63]and the childless Lord Arryn had become a second father to him and his fellow ward, Robert Baratheon.

而膝下無(wú)子的艾林公爵待他和另一名養(yǎng)子勞勃·拜拉席恩有如生父再世。

[00:52.54]When the Mad King Aerys II Targaryen had demanded their heads,

當(dāng)瘋王伊里斯·坦格利安二世要求他交出兩人的項(xiàng)上人頭時(shí),

[00:57.98]the Lord of the Eyrie had raised his moon-and-falcon banners in revolt rather than give up those he had pledged to protect.

這位鷹巢城主揭起他的新月獵鷹旗,寧可興兵革命也不愿交出他誓言守護(hù)的人。

[01:05.20]And one day fifteen years ago, this second father had become a brother as well,

而就在十五年前的那一天,這位再世生父又成了奈德的運(yùn)襟。

[01:11.24]as he and Ned stood together in the sept at Riverrun to wed two sisters, the daughters of Lord Hoster Tully.

他們并肩站在奔流城的圣殿里,娶了一對(duì)姊妹,也就是霍斯特·徒利公爵的兩個(gè)女兒。

[01:19.90]Jon? he said. Is this news certain?

「瓊恩……」他說(shuō)道,「這消息確定了麼?」

[01:25.51]It was the king’s seal, and the letter is in Robert’s own hand.

「信上是國(guó)王的印鑒,而且是勞勃親自手書(shū)的。

[01:27.95]I saved it for you. He said Lord Arryn was taken quickly. Even Maester Pycelle was helpless,

他說(shuō)艾林公爵走得很倉(cāng)促,就連派席爾國(guó)師也束手無(wú)策。

[01:34.76]but he brought the milk of the poppy, so Jon did not linger long in pain.

不過(guò)國(guó)師給他喝了罌粟花奶,所以瓊恩并沒(méi)有受太多折磨?!?/p>

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市朗詩(shī)熙華府英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦