商務英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 商務英語 > 商務英語口語mp3 > 輕松日記商務職場篇 >  第58篇

輕松日記商務職場篇 第58期:背后捅刀子

所屬教程:輕松日記商務職場篇

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9182/58.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
  核心句型:

  I didn't expect that she would stab me in the back.

  我沒有料到她會在我背后捅我一刀。

  to stab someone in the back直譯過來就是:“在某人背后捅刀子”,這個短語很形象地表達了:“在背后中傷別人,暗箭傷人”。因此,當美國人說"I didn't expect that she would stab me in the back."時,他/她要表達的意思就是:"I didn't expect that she would hit me secretly."、"I didn't expect that shewould speak ill of me under the table."、"I did never think that she would injure me byunderhand means."。

  情景對白:

  Shirley: I didn't expect that she would stab me in the back. I placed too much trust in her.

  雪莉:我沒料到她會在背后捅我一刀,過去我太信任她了。

  Jane: Yeah. In order to get ahead, she works hard by hook or by crook.

  簡:是啊,為了升職,她賣力工作,不擇手段。

  搭配句積累:

 ?、賁he can talk to me face to face.

  她可以當面跟我說。

 ?、贛oreover, I treat her like my best friend.

  況且我一直待她是最要好的朋友。

 ?、跧t is unfair competition.

  這是不公平競爭。

  ④If I were wrong, she could point it out directly.

  如果我錯了,她可以直接指出來。

  單詞:

  1. speak ill of 詆毀,說……壞話

  Don't speak ill of others behind their backs.

  不要在背后說人壞話。

  She never speak ill of anyone in his or her absence.

  她從不乘人不在時說別人的壞話。

  2. under the table 秘密地

  Some athletes sometimes cheated, sometimes lied, or took money under the table.

  有些運動員有時作弊,有時說謊,有時私下拿錢。

  The matter was finally settled under the table.

  事情終于私下解決了。

  3. by hook or by crook 不擇手段

  Unsuccessful people eager for quick success and instant benefit only care about yourimmediate needs, even by hook or by crook.

  失敗的人急功近利,只在乎自己眼前的需要,甚至不擇手段。

  Since this was going to be the decisive game, they were determined to win it by hook or bycrook.

  因為這將是一場決定性的比賽,他們決心不擇手段打贏它。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思焦作市焦東地質(zhì)隊家屬院英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦