不要輕視不如你的人。
look down on sb./sth. 直譯過(guò)來(lái)就是:“向下看某人或某物”,這個(gè)短語(yǔ)的正確意思是:“輕視某些人或事”。因此,當(dāng)美國(guó)人說(shuō)"Never look down on people less superior to you."時(shí),他/要表達(dá)的意思就是:"Never despise those people who are inferior to you."、"Never look down on those who are not so outstanding as you."。
情景對(duì)白:
Benjamin: Jane, you should not look down on people less superior to you. Men are born equal!Your words may hurt that cleaner's self-esteem.
本杰明:簡(jiǎn),你不要輕視不如你的人。人人生而平等,你剛才的話可能傷害到那位清潔工人的自尊心了。
Jane: I'm sorry. I, I'm just...a little angry at her carelessness.
簡(jiǎn):我也感到很抱歉。我,我只是對(duì)她的粗心大意感到有些生氣。
搭配句積累:
①Yes, I will keep it in my mind.
是的,我會(huì)記住的。
②You'd better mind your own business.
你最好少管閑事。
③It is none of your business. What makes you say that?
又不關(guān)你的事,你憑什么這么說(shuō)?
④Maybe they would be stronger than you some day.
或許將來(lái)有一天,他們將會(huì)比你強(qiáng)。
單詞:
despise vt. 輕視
I can never, ever forgive him. I despise him.
我永遠(yuǎn)不會(huì)原諒他。我鄙視他。
She secretly despises his work.
她暗地里瞧不起他的工作。
How I despised myself for my cowardice!
我是多么鄙視自己的怯懦啊!