Like, "She's hanging out the window again.""Was that Michelle?"
像是 "她又趴車窗外了" 看 米歇爾探身天窗外面了
Get back in. Yeah.I just want some wind in my face.Yeah, I don't... - Small things.
趕快進(jìn)去 沒錯 我只是想讓臉頰吹吹風(fēng) 對 我從未 像這種小事情
You don't think about that.Yeah, we can't open windows.
你壓根不會去想 是啊 我們不能打開窗戶
I mean, the windows in our house don't open.
我們家里的窗戶一直是關(guān)著的
But on "Scandal" They go on the balcony all the time.
但是在"丑聞"里面 他們怎么經(jīng)常去陽臺
You know?There is the balcony,yeah.That's real. - So you can go on the balcony.
你知道嗎 是有個陽臺 沒錯 那是真的 -所以你可以去陽臺
We do, and go on the balcony.But that's really the only door we can open to the outside.
確實 我們可以待在陽臺 但那幾乎是我們唯一接觸外面世界的機(jī)會
Oh, that's a bummer.It's... Yeah.It's interesting. - Yes, it really is.
噢 真掃興 還真 對 還蠻有趣的 -是的 確實有趣
We need to talk about Selma,The anniversary was this past weekend.
我們來談?wù)勅麪柆斢涡邪?上個周末是紀(jì)念日
The whole family went there.And ah...That must have been really moving.
你們一大家子人都去了那里 然后 呃 那場面肯定很感人吧
It was really powerful.It's just a reminder of...You know...The scarifices people made and
那場面真的很震撼 那場活動是用來紀(jì)念 先人為了改變歷史
the bravery they showd to change the course of history.
的英勇行為和做出的犧牲
And...One woman was telling me how she was 14 years old when she marched.
當(dāng)時 一位女士對我講述了 她14歲時 參加游行的情景
And she came on that day, just ready to have her voice heard.
她當(dāng)天過去 剛要吶喊示威
But then she looked into the faces of that angry mob.
就看到了那群暴徒憤怒的面孔
And she said she was ready to just turn around.
然后嚇得只想扭頭跑回去
She said, "I don't care about any rights.
她說 "我不在乎那些權(quán)利了
I just can't do this.And one of the older marchers told her...
"我做不了這個" 這時一位年長的游行者對她說
That you cannot leave.Because if you run today,
你不能離開 如果你今天逃跑了
You will be running from your fears for the rest of you life.
今后的人生將無法直面恐懼 只會逃避
And she stayed,And she marched on that day.I mean, that was...
于是她留了下來 參加了那天的游行 我想說 那一天
You know, that was a powerful day for us.
對我們而言 歷史意義重大