今天,我想跟你們談?wù)剦粝?,關(guān)于暢想你們未來的夢想,關(guān)于中國的夢想。
I want to talk to you a little bit about dreams, because it seems to me that I'm somewhat of an expert in dreams, because I had a lot of my dreams become a reality.
我之所以想跟你們略談夢想,是因為我覺得自己似乎是這方面的專家,因為我的許多夢想都已經(jīng)實現(xiàn)。
So let me just briefly tell you my story, and tell you a little bit about how I started with my career. I think that this story kind of relates a little bit also to you, and also to China.
因此,讓我簡單地講述一下我的故事,告訴你們我是怎樣開始我的職業(yè)生涯的。我想這個故事多多少少會對你們甚至對中國有所啟示。
I started way back as a weightlifter. I always liked the idea of lifting weights and being a bodybuilder. From the first moment when I gripped a barbell and held it around the bar and lifted the steel up over my head, I felt this exhilaration, and I knew then that this is something that I'm going to do; that I was in love with that, and this is going to be something that I'm going to do. I'm going to pursue the sport of weightlifting and bodybuilding.
我出道時是個舉重運動員,渴望能成為一名健美運動員。自從第一次抓緊杠鈴、將其高高舉過頭頂之際,我就為此感到異常興奮。那時我知道,我迷上了這項運動,這將是我要做的事情,我將從事舉重和健美運動。
Now, I remember the first real workout that I had. Eight miles away from my home village in Austria there was a gymnasium, and I rode to that gymnasium with a bicycle. And there I trained for half an hour, because they said that after half an hour you should stop because otherwise your body will get really sore. But after half an hour I looked at my body, and nothing had happened. So I said, "I'd better work out for another half hour." So I lifted some more. My strength didn't improve, I didn't see the muscles pop out or anything like that, so I trained for another half an hour. And then after another half hour I trained another half hour, and all together I trained two and a half hours.
我還記得最初那次真正的訓(xùn)練。當(dāng)時我騎著自行車前往一家健身房,那兒離我在奧地利一個小村莊里的家有八英里之遙。在那里我訓(xùn)練了半個鐘頭,因為它們告訴我,訓(xùn)練必須半小時一停,否則你會全身酸痛。但半小時后,我看看自己的身體,一點變化都沒有!于是我說:“最好再練半個小時吧。”可是我的力氣并未因此增強,也不見肌肉鼓起來。然后我又練了半小時,再加半小時...結(jié)果總共練了兩個半小時。