我的父親跟我打招呼,車站到處是他的朋友。那里除了我之外,其他小孩看上去都很體面。
He saw the drapes, and visibly winced. They did kind of stand out. I took pity on him.
當(dāng)父親看見我這用窗簾做的衣服時,皺了皺眉。這衣服實在太顯眼了,我也為父親感到尷尬。
"Dad", I said. "There is good news. I don't do drugs."
“爸爸,”我說,“我要告訴你一個好消息,我不吸毒。”
My father looked me in the eye and said: "Son, the bad news is if you're looking like this and you're not doing drugs we've got a real problem."
他直視著我說:“兒子,糟糕的是,你把自己打扮成這樣卻不吸毒,那我們就真有問題了。”
So your parents look at you today with love. They know how hard it is to make the grade and they respect you for making it.
你們的父母用愛的眼光看你們。他們知道要成功是多么困難,你們?nèi)〉昧顺晒?,所以他們尊重你們?/p>
And tomorrow as I know, as a parent of one of this class, as you receive your graduation, their hearts will beat with the natural rhythm of pride. Pride in what you have achieved. Pride in who you are.
我知道,明天你們就能順利畢業(yè)。作為你們當(dāng)中一個同學(xué)的父親,我和你們的父母一樣為你們驕傲,為你們所取得的成績感到自豪,為你們而驕傲。
They will be nervous for you, as you stand on the threshold of a new adventure for they know the many obstacles that lie ahead.
他們也為你感到緊張,因為你們就要踏上新的征程,他們知道前方充滿了挫折和坎坷。
But they will be confident that you can surmount them, for they know also the strength of character and of spirit that has taken you thus far.
但他們相信你們能夠克服重重困難,因為他們知道,正因為擁有堅強的性格和精神你們才取得了今天的成就。
So to my fellow parents: I say, let us rejoice and be glad together.
和我一樣來到這里的家長們,我想對你們說,讓我們一起慶祝吧!
And to the Yale College Class of 2008, I say: well done; and may blessings and good fortune be yours in the years to come. Thank you very much indeed.
耶魯大學(xué)2008屆的畢業(yè)生們,我想對你們說,你們做得很好。在今后的日子里,元主婦和幸運常伴你們左右。非常感謝大家。