BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2014年08月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News:維基百科拒絕攝影師提出撤銷其網(wǎng)站照片要求,稱版權(quán)屬猴子所有

所屬教程:2014年08月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9230/20140808bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012



BBC News with David Austin.

大衛(wèi)奧斯汀為您播報(bào)BBC新聞。

Israeli officials have confirmed that they are prepared to extend the 72-hour ceasefire that was brokered by Egypt after a month of fighting in Gaza but there has been no official word from the militant Palestinian group Hamas. From Jerusalem here's Wyre Davies.

經(jīng)過(guò)在加沙近一個(gè)月的戰(zhàn)爭(zhēng),以色列官員表示承認(rèn)準(zhǔn)備接受埃及提出的72小時(shí) ?;饏f(xié)議。但目前巴勒斯坦軍隊(duì)哈馬斯成員還沒(méi)有發(fā)表任何回應(yīng)。戴維斯從耶路撒冷為您發(fā)回報(bào)道。

The reported extension of the three-day ceasefire was confirmed to the BBC by senior Israeli officials but other unconfirmed reports from the region said Hamas had not yet agreed to continue the calm into the weekend. Israel has been stunned by widespread international criticism of its month-long bombing campaign in Gaza in which more than 1,800 Palestinians were killed. According to UN agencies 1,300 were civilians and of those more than 400 were children. But this evening in his first public comments since the start of the ceasefire Benjamin Netanyahu blamed Hamas for every one of the civilian casualties. The Israeli Prime Minister accused the Palestinian militant group of deliberately firing rockets from within built-up civilian areas. Mr. Netanyahu repeated his assertion that Israel never deliberately targets civilians and said the attacks were often aborted to avoid collateral damage.

據(jù)報(bào)道稱,BBC已經(jīng)從以色列高級(jí)官員那里得到證實(shí)確認(rèn)以色列同意達(dá)成為期三天的?;饏f(xié)議,但據(jù)一些沒(méi)有得到證實(shí)的當(dāng)?shù)貓?bào)道稱截至這周周末哈馬斯仍沒(méi)有同意達(dá)成?;饏f(xié)議。以色列因?qū)由抽L(zhǎng)達(dá)一個(gè)月的持續(xù)攻擊造成至少1800名巴勒斯坦人死亡而受到國(guó)際社會(huì)的廣泛譴責(zé)。根據(jù)聯(lián)合國(guó)機(jī)構(gòu)統(tǒng)計(jì)其中有1300人是普通居民,至少400人為兒童。但是在今天晚上自?;鹨詠?lái)第一次發(fā)表的公開(kāi)評(píng)論中以色列總理內(nèi)塔尼亞胡表示哈馬斯應(yīng)該為每一名無(wú)辜百姓的死亡負(fù)責(zé)。以色列總理指責(zé)巴勒斯坦激進(jìn)組織故意在居民區(qū)發(fā)射火箭行為。內(nèi)塔尼亞胡重復(fù)觀點(diǎn)表示以色列從來(lái)沒(méi)有針對(duì)平民發(fā)射過(guò)炮火,并表示所發(fā)動(dòng)的襲擊都盡量避免傷害無(wú)辜。

The Russian President Vladimir Putin has signed a decree banning or restricting imports of food and agricultural products from the countries that have imposed sanctions on Russian because of its actions in Ukraine. Steve Rosenberg reports from Moscow.

俄羅斯總統(tǒng)弗拉基米爾普京簽署一項(xiàng)法令禁止或者限制從對(duì)俄羅斯采取制裁的國(guó)家進(jìn)口食品和農(nóng)產(chǎn)品。史蒂夫羅森博格在莫斯科為您報(bào)道。

According to the Kremlin decree Russia will restrict imports of food and agricultural products from those countries which have imposed sanctions on Moscow. President Putin has ordered his government to draw up a list to products. It's unclear how quickly this will be done. Imports will have to be limited or completely banned. The restrictions are due to last for one year. According to the decree they are in Russia's national interest.

克里姆林宮頒布法令表示俄羅斯將限制從對(duì)莫斯科實(shí)施制裁的國(guó)家進(jìn)口食物和農(nóng)產(chǎn)品。普京總統(tǒng)已經(jīng)下令政府部門起草產(chǎn)品列表。目前尚不清楚這項(xiàng)工作多快完工。進(jìn)口將會(huì)被限制或者完全禁止,此次進(jìn)口限制將持續(xù)一年。根據(jù)法令得知,這在俄羅斯的利益范圍內(nèi)。

The Dutch Prime Minister Mark Rutte has suspended the search in Ukraine for remains from the downed Malaysian airliner MH17 saying it was too dangerous because of continuing fighting between Ukrainian forces and pro-Russian rebels near the crash site. David Stern reports.

荷蘭首相馬克呂特表示已經(jīng)暫停在烏克蘭尋找失事航班MH17的工作,稱尋找工作太危險(xiǎn),因?yàn)槭嘛w機(jī)墜落地點(diǎn)附近烏克蘭反叛分子和烏克蘭政府交火仍在激烈進(jìn)行中。戴偉斯特恩為您報(bào)道。

A statement by the head of the recovery mission in Ukraine said their work will resume as soon as conditions around the crash site became more stable. He said shooting could be heard regularly nearby. And on Wednesday small-caliber guns were fired close to the search team. Western and Ukrainian officials believe pro-Russian separatists shot down Flight MH17 last month possibly mistaking it for a Ukrainian military aircraft. The rebels deny responsibility.

在烏克蘭搜尋小組組長(zhǎng)發(fā)表的一份聲明中表示在飛機(jī)失事地點(diǎn)局勢(shì)平穩(wěn)之后將重新開(kāi)始搜尋工作。他表示在附近經(jīng)??梢月?tīng)到槍聲。周三,雙方持小口徑槍支在調(diào)查隊(duì)附近展開(kāi)交火。西方國(guó)家和烏克蘭官方都相信親俄叛軍可能在上月錯(cuò)把MH17當(dāng)做烏克蘭軍用飛機(jī)擊落。叛軍拒絕對(duì)此負(fù)責(zé)。

The Nigerian Health Minister says Ebola is a national emergency for Africa's most populous country. Two people have died in Nigeria and a further five cases have been confirmed. The World Health Organization says it will explore the use of an experimental treatment for the disease.

尼日利亞衛(wèi)生部長(zhǎng)表示埃博拉病毒對(duì)于非洲人口最多的國(guó)家來(lái)講是一種突發(fā)事件。尼日利亞已經(jīng)2人死亡,5人確診。世界衛(wèi)生組織表示將研制出對(duì)抗埃博拉病毒的方法。

World News from the BBC.

下面是BBC世界新聞。

Reports from Iraq say that more than 40 people have been killed in car bomb attacks in the capital Baghdad. The explosions hit markets in Shiite areas. Sebastian Usher reports.

來(lái)自伊拉克的報(bào)道稱至少40人在首都巴格達(dá)汽車爆炸式襲擊中死亡,爆炸襲擊了什葉派地區(qū)市場(chǎng)。塞巴斯蒂安為您報(bào)道。

The attacks were timed to hit shopping areas in the evening as people were returning from work. This strategy has been used in the hundreds of car bombings that have struck Baghdad and elsewhere in Iraq in the past year and a half. The city is becoming the more tense in recent weeks since Sunni Jihadists threatened to attack it after seizing large areas in the north of the country. Despite these new fears there actually been a decrease in the car bombings.

市場(chǎng)襲擊發(fā)生的時(shí)候正是傍晚人們下班回家的時(shí)候,這種計(jì)劃安排已經(jīng)在一年半之前對(duì)巴格達(dá)和其他地區(qū)進(jìn)行的數(shù)百次汽車襲擊中使用過(guò)。遜尼派圣戰(zhàn)分子威脅要在占領(lǐng)北方廣大區(qū)域之后發(fā)動(dòng)攻擊,整個(gè)城市在受到威脅的最近幾周以來(lái)表現(xiàn)出日益緊張的氣氛。

Airdrops have been made to thousands of members of the Yazidi minority in northwestern Iraq who have taken refuge in the mountains from the threat of Sunni Jihadists. The airdrops reportedly by the Iraqi government have been of ammunition as well as food and water. But an aid worker in contact with the Yazidis says no one she's spoken to has yet seen a food airdrops. Access to the Yazidis is closed off for now as the Islamic State militants controlled the roads to the mountain. The Yazidis are neither Arabs nor Muslims; they worship a foreign angel which has let them being portrayed as devil-worshippers.

相關(guān)部門對(duì)伊拉克北部山區(qū)躲避遜尼派圣戰(zhàn)分子威脅的數(shù)千名雅茲迪教派人員進(jìn)行了空投。據(jù)報(bào)道,伊拉克政府空投物資包括彈藥,食物和水。但是救援人員在與雅茲迪教派接觸時(shí)表示在她接觸過(guò)的雅茲迪教派人員里還沒(méi)有人說(shuō)見(jiàn)到了空投食物?,F(xiàn)在通往雅茲迪教派的道路已經(jīng)關(guān)閉,伊斯蘭激進(jìn)派組織已經(jīng)控制了通往山區(qū)的道路。雅茲迪教派既不是阿拉伯人也不是穆斯林,他們只是敬仰一位外國(guó)天使,現(xiàn)在被他們描述成了惡魔信徒。

Scientists in Europe have expressed delightedly seeing the first images taken by an unmanned probe of a comet 550 million kilometers from earth. Boulders the size of houses and jets of dust have been captured in the photos, which they hope will help reveal more about the origins of comets, stars and planets.

歐洲科學(xué)家表示看到無(wú)人探測(cè)器拍攝到距離地球5.5億公里彗星的第一張圖像非常高興。彗頭大小和彗尾長(zhǎng)度都清晰的在圖片中展現(xiàn),他們希望這將有助于尋找更多關(guān)于彗星,恒星和行星的起源。

The foundation which runs Wikipedia has refused a photographer's repeated requests to remove his most famous picture from the website because, it says, the copyright belongs to a monkey. The British photographer David Slater says he owns the self-portrait taken by a crested black macaque who snatched his camera in Indonesia in 2011; but the Wikipedia foundation argues that because the monkey pressed the shatter no royalties are due.

維基百科運(yùn)營(yíng)中心拒絕了攝影師重復(fù)要求,要求從網(wǎng)站上撤銷其最著名攝影,維基百科稱這幅照片的版權(quán)屬于這只猴子。英國(guó)攝影家斯萊特表示他擁有這只黑色冠獼猴的自畫像,這只猴子是在2001年在印度尼西亞搶下了攝影師的相機(jī)然后自己按下快門拍下了照片。但是維基百科運(yùn)營(yíng)中心表示既然是猴子自己按下的快門鍵版權(quán)應(yīng)歸猴子所有。

Those are the latest stories from BBC News.

以上就是最新BBC新聞。

BBC News with David Austin.

Israeli officials have confirmed that they are prepared to extend the 72-hour ceasefire that was brokered by Egypt after a month of fighting in Gaza but there has been no official word from the militant Palestinian group Hamas. From Jerusalem here's Wyre Davies.

The reported extension of the three-day ceasefire was confirmed to the BBC by senior Israeli officials but other unconfirmed reports from the region said Hamas had not yet agreed to continue the calm into the weekend. Israel has been stunned by widespread international criticism of its month-long bombing campaign in Gaza in which more than 1,800 Palestinians were killed. According to UN agencies 1,300 were civilians and of those more than 400 were children. But this evening in his first public comments since the start of the ceasefire Benjamin Netanyahu blamed Hamas for every one of the civilian casualties. The Israeli Prime Minister accused the Palestinian militant group of deliberately firing rockets from within built-up civilian areas. Mr. Netanyahu repeated his assertion that Israel never deliberately targets civilians and said the attacks were often aborted to avoid collateral damage.

The Russian President Vladimir Putin has signed a decree banning or restricting imports of food and agricultural products from the countries that have imposed sanctions on Russian because of its actions in Ukraine. Steve Rosenberg reports from Moscow.

According to the Kremlin decree Russia will restrict imports of food and agricultural products from those countries which have imposed sanctions on Moscow. President Putin has ordered his government to draw up a list to products. It's unclear how quickly this will be done. Imports will have to be limited or completely banned. The restrictions are due to last for one year. According to the decree they are in Russia's national interest.

The Dutch Prime Minister Mark Rutte has suspended the search in Ukraine for remains from the downed Malaysian airliner MH17 saying it was too dangerous because of continuing fighting between Ukrainian forces and pro-Russian rebels near the crash site. David Stern reports.

A statement by the head of the recovery mission in Ukraine said their work will resume as soon as conditions around the crash site became more stable. He said shooting could be heard regularly nearby. And on Wednesday small-caliber guns were fired close to the search team. Western and Ukrainian officials believe pro-Russian separatists shot down Flight MH17 last month possibly mistaking it for a Ukrainian military aircraft. The rebels deny responsibility.

The Nigerian Health Minister says Ebola is a national emergency for Africa's most populous country. Two people have died in Nigeria and a further five cases have been confirmed. The World Health Organization says it will explore the use of an experimental treatment for the disease.

World News from the BBC.

Reports from Iraq say that more than 40 people have been killed in car bomb attacks in the capital Baghdad. The explosions hit markets in Shiite areas. Sebastian Usher reports.

The attacks were timed to hit shopping areas in the evening as people were returning from work. This strategy has been used in the hundreds of car bombings that have struck Baghdad and elsewhere in Iraq in the past year and a half. The city is becoming the more tense in recent weeks since Sunni Jihadists threatened to attack it after seizing large areas in the north of the country. Despite these new fears there actually been a decrease in the car bombings.

Airdrops have been made to thousands of members of the Yazidi minority in northwestern Iraq who have taken refuge in the mountains from the threat of Sunni Jihadists. The airdrops reportedly by the Iraqi government have been of ammunition as well as food and water. But an aid worker in contact with the Yazidis says no one she's spoken to has yet seen a food airdrops. Access to the Yazidis is closed off for now as the Islamic State militants controlled the roads to the mountain. The Yazidis are neither Arabs nor Muslims; they worship a foreign angel which has let them being portrayed as devil-worshippers.

Scientists in Europe have expressed delightedly seeing the first images taken by an unmanned probe of a comet 550 million kilometers from earth. Boulders the size of houses and jets of dust have been captured in the photos, which they hope will help reveal more about the origins of comets, stars and planets.

The foundation which runs Wikipedia has refused a photographer's repeated requests to remove his most famous picture from the website because, it says, the copyright belongs to a monkey. The British photographer David Slater says he owes the self-portrait taken by a crested black macaque who snatched his camera in Indonesia in 2011; but the Wikipedia foundation argues that because the monkey pressed the shatter no royalties are due.

Those are the latest stories from BBC News.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市東方頤園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦