out of one's depth
out of one's depth的字面意思是指水位比人的頭還高(例如,在游泳池里被淹了),淹沒頭頂,沒過頭頂。通常在這種情況下,人是非常難受的,所以這個表達也可以引申為某人很難處理的困難情況,深度是某人達不到的,能力是某人不可及的。在說別人時,通常理解為某人不自量力、能力不足,在說自己時,在表達自己力不從心。
not having the knowledge, experience, or skills to deal with a particular subject or situation
無法駕馭,不能勝任
A: Mary, how are you feeling about your classes at the moment?
瑪麗,你現(xiàn)在對你的課感覺如何?
B: I'm still feeling a bit out of my depth, so I moved to an easier class.
我還是覺得有點力不從心。所以我轉(zhuǎn)到了更簡單的班。