有些人喜歡外出活動(dòng),一段時(shí)間不出門(mén)就不自在;而有些人則比較“宅”,他們更喜歡在家里度過(guò)悠閑而自在的時(shí)光。不論是出門(mén)玩耍還是安坐家中,各有各的精彩,各有各的樂(lè)趣。
你平時(shí)“宅”嗎?怎樣用英語(yǔ)告訴他人比起出門(mén),你更愿意待在家里?跟英國(guó)人學(xué)習(xí)用五個(gè)句子說(shuō):“我很宅。”↓
1 I'm very indoorsy.我很宅。
形容詞“indoorsy”來(lái)自“indoors(在室內(nèi)的)”,多用于口語(yǔ)中。它的意思是“喜歡室內(nèi)的”,強(qiáng)調(diào)與“outdoorsy(喜歡戶外活動(dòng)的)”人們相比,更愿意在家里度過(guò)閑暇時(shí)光的生活方式。
2 I like to stay at home.我喜歡在家里待著。
這句話可以按字面意思來(lái)理解。詞組“stay at home”的意思是“待在家里”。
3 I'm a complete homebody.我是個(gè)愛(ài)待在家里的人。
在口語(yǔ)中,名詞“homebody”指“喜歡待在家里的人”。
4 I don't get out much.我很少出去。
短語(yǔ)“get out”表示“出門(mén),外出”。所以這句話強(qiáng)調(diào)的是我平時(shí)不大外出玩,隱含的意思就是我“更常待在家中”。
5 I love spending time at home.我很喜歡待在家里。
你可以用這句話來(lái)表達(dá)自己很享受待在家中的時(shí)光。
小貼士:你可以試著用這句話中的搭配“love doing something”表示“喜歡、樂(lè)于做某事”。