https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9247/dpscene01.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
英美經(jīng)典電影對白師生情誼篇:死亡詩社 場景1(mp3)
dialogue
英語情景對話
Neil:Father, I thought you'd gone.
尼爾:爸爸,我以為您已經(jīng)走了。
Other students:(the other students in his room all stand up to greet his father) Mr.Perry! Sir!
其他學主:(屋子里的其他學生都站起來打招呼)帕利先生!先生!
Father:Keep your seats, fellas. Neil, I've just spoken to Mr.Nolan. I think that you're taking too Many extracurricular activities. this semester. And I've decided that you should drop school annual.
爸爸:請坐吧,孩子們。尼爾,我剛和諾蘭先生談過 了。我想你這學期參加的課外活動太多了,我看你就不要參加編校史年歷的事了。
Neil:But I'm the assistant editor this year.
尼爾:但我今年是副編輯。
Father:Well, I'm, I'm sorry, Neil.
爸爸:我很抱歉,尼爾。
Neil:But, Father, I can't. It wouldn't be fair.
尼爾:爸爸,我不能放棄,這不公平。
Father:Fellas, would you excuse us for a mornent? (The father and the son go out of the room) Don't you ever dispute me in public! Do you understand?
爸爸:孩子們,你們不介意我倆出去一下吧?(父子二人出去)不許當眾和我頂嘴,你明白嗎?
Neil:Father, I wasn't disputing you—
尼爾:爸爸,我沒有和你頂嘴—
Father:After you've finished medical school and you re on your own, then you can do as you damn well please. But until then, you do as I tell you, is that clear?
爸爸:等你醫(yī)科大學畢業(yè)后自立了,到時你喜歡做什么就做什么。但那之前,聽我的,明白嗎?
Neil:Yes, sir. I'm sorry.
尼爾:明白,對不起。
Father:You know how much this means to your mother, don't you?
爸爸:你知道這對你媽媽有多重要,是吧?
Neil:Yes, sir. You know me, I'm always taking on too much.
尼爾:知道。你知道我總是很多事。
Father: Well, that's my boy. Now, listen, you need anything, you let us know, huh?
爸爸:這才是我兒子。聽著,需要什么,就告訴我們。
Neil:Yes, sir. (His father left and Charlie and Knox came to him)
尼爾:好的。(爸爸離開,查理和諾克斯走過來)
Charlie:Why doesn't he let you do what you want?
查理:他為什么不讓你做你喜歡做的事?
Knox:Yeah, Neil, tell him off. It couldn't get any worse.
諾克斯:是呀,尼爾,直接和他說好了。沒什么大不了的。
Neil:Oh, that's rich! Like you guys tell your parents off. Mr.Future Lawyer and Mr.Future Banker.
尼爾:好啊!就像你們和你們的父母講話一樣,未來的律師先生和未來的銀行家先生。
Charlie:Okay, so I don't like it any more than you do.
查理:好吧,其實我和你一樣不喜歡。
Neil:Well, just don't tell me how to talk to my father. You guys are the same way.
尼爾:那好,不要告訴我怎樣和我爸爸講話,你們還不是一樣!
Knox:All right, all right, Jesuso. So what are you gonna do then?
諾克斯:好吧,上帝!你打算怎么辦?
Neil:What I have to do? Drop the annual.
尼爾:怎么辦?放棄唄。
Charlie:Well, I wouldn't lose too much sleep over it; it's just a bunch of jerks. trying to impress Nolan.
查理:這事我也不會想太多。那差事不過是一群傻瓜想要取悅于諾蘭校長吧!
Neil:I don't care, I don't give a damn about any of it.
尼爾:好了,我根本不在乎。
Meeks:Well, uh, Latin, 8:00 in my room?
諾克斯:晚上還是八點鐘,在我房間學拉丁文?
Neil:Yes, I guess so.
尼爾:好的。
英語單詞學習筆記
fella n. [口語]即 fellows
extracurricular activities 課外活動
annual n. 年刊;年鑒
dispute v. 爭論,辯論,懷疑,抗拒
on one's own 獨自地;憑自己力量
take on 擔任(工作),承擔(責任)
tell off 數(shù)說,責備
rich [口語] adj. 有趣的,滑稽可笑的,荒唐的
Jesus n. 耶穌(基督教信奉的救世主);常用于口語中表示驚訝、憤怒等語氣
bunch n. 一幫,一伙有共同興趣或合作關系的人;大量的、可觀的數(shù)目或數(shù)量
jerk n. 愚蠢的人,一個遲鈍的愚蠢的或自滿的人