本句原意為“千萬別說死亡”,引申為“千萬不要放棄”,當(dāng)友人工作遭遇瓶頸或是習(xí)題難以解出時,可用這句話來鼓勵對方,要對方堅持下去,才會苦盡甘來。
A:I don’t stand a chance of passing the exam.
甲:我毫無把握通過這次考試。
B:Come on,Brenda!Never say die.
乙:唉呀,布倫達! 千萬不要放棄啊。
類似用語
Don't give up so easily.
不要輕易放棄。
Hang in there.
不要放棄。
百寶箱
上列對話中,“stand a chance of +V-ing”相當(dāng)于“have a chance of +V-ing”,
表示“擁有……的機會”。
Joan stands a good chance of winning the contest.
(瓊贏得比賽的勝算很大。)