本句與前一課“I'm positive.”使用的時(shí)機(jī)及句意相近,都是要對(duì)方相信自己的意思。
A:Are you saying you saw an eagle?There are no eagles here.
甲:你是說(shuō)你看到了一只老鷹嗎? 在這兒是沒(méi)有老鷹的。
B:Yes,I saw one.Believe me.
乙:有,我看見(jiàn)一只,相信我。
A:You must have seen some other kind of bird.
甲:你必定是看到其他種類(lèi)的鳥(niǎo)了。
類(lèi)似用語(yǔ)
I'm telling the truth.
我是說(shuō)真的。
Trust me.
信任我。
百寶箱
上列對(duì)話(huà)中,使用了“must have + p.p.”的句型,表示“必定曾經(jīng)……”,這是對(duì)發(fā)生在過(guò)去的事情作肯定的推測(cè),類(lèi)似的句型尚有: “may have +p.p.” (也許曾經(jīng)……),及“can't have + p.p.” (不可能曾經(jīng)……)。
He may have come here yesterday.
(他昨天很可能來(lái)過(guò)這兒。)
The road is dry, so it can't have rained last night.
(道路是干的,所以昨晚不可能下過(guò)雨。)