The ox culture in both China and the world dates far back in time, and the examples of symbolism associated with cattle -- from positive connotations of "strength" and "wealth", to more pejorative ones such as "stubborn" and "irritable" -- seem to be shared among cultures of the world.
我國(guó)及世界各地的牛文化歷史悠久,“力量”、“財(cái)富”或稍具貶義的“固執(zhí)”、“暴躁”等與牛相關(guān)的象征特性在各地的文化中也都可見(jiàn)。
How are the traits of the ox reflected in both the Chinese and English language? How did different cultures view this down-to-earth animal?
中英文這兩種語(yǔ)言是如何描述牛的特點(diǎn)的?不同的文化又是如何看待這種腳踏實(shí)地的動(dòng)物的呢?
Watch this video to find out, and Happy Year of the Ox.
看視頻找答案,并祝牛年快樂(lè)!