來自心理學(xué)學(xué)生 @David Lincoln Brooks 的回答:
1. Race種族Art teacher and color theorist Josef Albers once conducted an experiment with his students. 藝術(shù)老師兼色彩理論家約瑟夫·阿波斯曾經(jīng)用他的學(xué)生們做過一個實驗。He first asked them to paint a canvas with swatches of their favorite colors. Then he hung the results on the walls accompanied by a photograph of each student. 他首先讓學(xué)生們在畫布上用自己最喜歡的顏色畫些色塊。然后,它把這些作品掛在了墻上,并在每一個作品旁邊放上了對應(yīng)學(xué)生的照片。An interesting pattern soon became apparent: people most liked the colors of their own bodies. 這時,出現(xiàn)了一個很有趣的結(jié)果:人們基本都更喜歡自己身體上的顏色。Blue-eyed people were smitten with shades of blue. Blondes taken with yellow hues. Redheads were fascinated by various russet shades. Dark-skinned people with browns and olives.藍眼睛的人對藍色完全沒有招架力。金發(fā)的人喜歡黃色系。紅發(fā)的人則對各種紅褐色著迷。深色皮膚的人喜歡棕色和橄欖綠。2. Gender性別Vance Packard, in his famous book THE HIDDEN PERSUADERS, said that store products— like boxes of detergent—- will sell better to women if they are packaged in red; conversely, he said, men are most attracted to store products packaged in blue. 萬斯·帕卡德在他的著作《隱藏的說服者》當中說:像香體噴霧一類的貨架商品,如果用紅色的包裝,就更容易讓女性購買;相反地,他又說,男性更容易被藍色包裝的商品吸引。If a man does pick a red, Packard claimed, it will be an orange-red, while women seem to prefer “cool” reds.帕卡德說:即使一個男性真的選擇了一款紅色商品,那這也會是一件橙紅色的商品,而女性更傾向于“冷色調(diào)”的紅色。Me, I have recently noticed that many, many products aimed at men will come in a black or gray package, almost as if to say, “If you’re a man, you demand serious, no-nonsense products.” (And women don’t?).而我呢,我最近發(fā)現(xiàn),很多針對男性消費者的商品都會用黑色或灰色的包裝,簡直就像是在說:“如果你是個男人,你就應(yīng)該要這種嚴肅的、不開玩笑的商品。”(而女性就不是?)The big question is: do the sexes like these colors because they were taught (brainwashed?) to do so by their parents and societies, or by a shadowy patriarchy? Or is there something more fundamental, even genetic, at work in our color preferences?現(xiàn)在主要的問題是:兩性分別喜歡這些顏色到底是因為父母、社會、亦或是潛移默化的父權(quán)體系教他們這么做的(被洗腦了)?還是說,在我們的顏色偏好這件事上,有一些更基礎(chǔ)的、甚至是基因?qū)用娴囊蛩卦谄鹱饔茫縉.B.(注:nota bebe,源自拉丁文) I am just tossing up here things I’ve variously read on the subject. I do not submit them here as facts, necessarily, or as my own personal convictions on the subject.注意:我只是講了些我在各處閱讀到的材料。我并沒有說他們都一定是確鑿的事實,也不是說這些都是我對這個話題所抱的觀點。
(翻譯:能貓)
(來源:滬江)
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思深圳市熙園(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群