13 以孕婦肚皮為畫布的另類藝術(shù)
CNNANCHOR
Now, mothers-to-be are looking for a way to celebrate their months of pregnancy. They have a new option, one that takes them past the traditional photos. It's offered by a company called Original Belly Works. Now what they've done is to hit upon a way to combine new life with three-dimensional art.
CNN主播
準(zhǔn)媽媽們正在尋找一種慶祝她們?nèi)焉锏姆绞健K齻冇袀€(gè)新的選擇,這種新方式超越了傳統(tǒng)的照片。這是由一家名叫"原始肚皮創(chuàng)作"的公司所提供的。他們所做的是找到一種能夠?qū)⑿律c三維立體空間相結(jié)合的藝術(shù)。
TISHA DESHIELDS, ORIGINAL BELLY WORKS FOUNDER
I just was always one of those people who wished that I had something from my great-great grandmother, whether it be a broach4 or just a note, just something from her. So I wanted to create something that my kids would be able to have from me, and something very persona I.
原始肚皮創(chuàng)作創(chuàng)始人 提莎·迪席爾茲
我一直是希望曾祖母能流傳些什么給我的那種人,無(wú)論是個(gè)胸針,還是只是張便條,只要是她的東西就行。所以我想創(chuàng)造出一些能夠留給我的孩子的東西,一些非常私人的東西。
GRACE KISA, ARTIST
No bellies are the same. First of all, working on a three-dimensional canvas, as opposed to a two-dimensional flat canvas or wood, this makes it much more interesting, gives you a challenge, as well as the interest of working with different media.
藝術(shù)家 葛蕾斯·奇莎
每個(gè)人的肚皮都不一樣。首先,在一塊三維空間的畫布上作畫,而非在一張三維空間的平面畫布或木頭上作畫,讓整件事變得有趣多了,它會(huì)帶給你挑戰(zhàn)以及使用不同媒介的樂(lè)趣。
TISHA DESHIELDS, ORIGINAL BELLY WORKS FOUNDER
The responses have been positive, remarkably positive. Women over the past few years have been taking pride in being pregnant. You see it everywhere. For years ago, women were... they were wearing tent dresses and hiding, and, you know, they were ashamed, or just it wasn't a pleasant experience for them and that's what society had dictated at that time. But we're living in a different age, in a different time, and women are just proud to show the world that they're pregnant.
原始肚皮創(chuàng)作創(chuàng)始人 提莎·迪席爾茲
我們得到的響應(yīng)很正面,非常正面。過(guò)去幾年來(lái),女人們開始對(duì)懷孕感到自豪,這點(diǎn)隨處可見(jiàn)。好些年前,女人們……她們穿傘狀洋裝(注)避不見(jiàn)人,她們覺(jué)得羞愧,或者對(duì)她們而言這并非愉悅的經(jīng)歷,而這是當(dāng)時(shí)社會(huì)所發(fā)出的信息。但現(xiàn)在我們活在一個(gè)不同的時(shí)代,女人對(duì)于向世界展現(xiàn)懷孕這件事相當(dāng)驕傲。
JAMYE GONZALEZ, NEW MOTHER
It's very different . You don't usually see people... usually they have photographs, but now you actually get a visual, a 3-D image of your actual belly. It's an expression of you, yet it's memorable. It's something... it's a keepsake item.
新手媽媽 詹米·岡薩雷茲
很不一樣。你通常不會(huì)看到人們……通常他們會(huì)拍照,但現(xiàn)在你會(huì)實(shí)際拿到一個(gè)肚子的3D立體模型。這是你的一種自我表達(dá),而且很值得紀(jì)念。這是……是一種值得保留下來(lái)的東西。
BETTY ROBERTS, FIRST-TIME GRANDMOTHER
I have lots and lots of memories, memoirs and stuff for the kids that I'm constantly showing them now. So something like this for a lifetime to have, to share it with my daughter right now would be something so unique.
新手祖母 貝蒂·羅伯茲
我有許多許多回憶以及紀(jì)念品可以留給孩子們。我現(xiàn)在經(jīng)常拿給他們看。所以像這樣可以一輩子留存,能在此刻和我女兒分享的東西,將會(huì)是獨(dú)一無(wú)二的。
TISHA DESHIELDS, ORIGINAL BELLY WORKS FOUNDER
My all-time favorite is the pineapple. This one particular customer of ours, she craved pineapple through her whole pregnancy, and she wanted her belly to look like a pineapple.
原始肚皮創(chuàng)作創(chuàng)始人 提莎·迪席爾茲
我最愛(ài)的是那個(gè)夜蘿。我們有個(gè)客戶,她在整個(gè)懷孕過(guò)程中一直渴望吃菠蘿,所以她希望將她的肚子塑造的像只菠蘿。
GRACE KISA, ARTIST
It was just a matter of trying to figure out how to make it look like the actual pineapple, which was for me pretty easy because of the rounded shape of the belly, which is, it's, you know, kind of the rounded shape of the fruit.
藝術(shù)家 葛蕾斯·奇莎
這反正就是想辦法去把它弄得很像真的菠蘿,對(duì)我來(lái)說(shuō)很簡(jiǎn)單,因?yàn)槎亲訄A圓的形狀和水果圓圓的形狀有點(diǎn)像。
TISHA DESHIELDS, ORIGINAL BELLY WORKS FOUNDER
Ultimately it's a blank canvas, and so the possibilities are endless. We have some bellies that look like bathing suits. We have some bellies that have morphed into other things, like butterflies and ladybugs and, you know, faeries and ballerinas. We've got angels. The possibilities are endless.
原始肚皮創(chuàng)作創(chuàng)始人 提莎·迪席爾茲
這終究是張空白的畫布,所以它有無(wú)限的可能性。我們有些肚子看起來(lái)像是泳衣,有些則是變化成其他東西,比如蝴蝶和瓢蟲、仙女和芭蕾舞者等等。我們連有天使。可能性是無(wú)限的。
GRACE KISA, ARTIST
For me, it's art. Art is art, so no matter what I'm doing, whether it's printmaking or photography or painting, it's still my artistic experience that I have, that I've built up over these past... over 30 years. So you're still getting an original piece of artwork, whether it's on the belly or on a canvas.
藝術(shù)家 葛蕾斯·奇莎
對(duì)我而言,這是一門藝術(shù)。藝術(shù)就是藝術(shù),無(wú)論我做什么,無(wú)論是制作版畫、照相還是繪畫,這都是我過(guò)去30多年來(lái)所累積的藝術(shù)經(jīng)驗(yàn)。所以無(wú)論是在肚皮上還是在畫布上創(chuàng)作,你得到的都是件具有原創(chuàng)性的藝術(shù)作品。